El significado y la expresión emocional del extracto de "El Libro de los Cantares·Caiwei"
Recuerdo que cuando estaba explorando, los sauces se agitaban con el viento, ahora que estoy de nuevo en el camino, los copos de nieve vuelan por todas partes; .
Los caminos estaban embarrados y eran difíciles de caminar, y la gente tenía sed y hambre.
El camino estaba embarrado y era difícil de caminar, y tenía hambre y sed.
Mi corazón está lleno de tristeza, mi corazón está lleno de tristeza, ¡quién ha experimentado mi tristeza!
Anotaciones, notas, traducción: Pensamiento previo: partículas modales. Yi: partícula modal. Yiyi: Describe la forma en que las ramas se mecen con el viento. Feifei: Parece que vuelan copos de nieve. (Traducción) Pensando en cuando fui de expedición, los sauces todavía ondeaban con el viento, ahora en mi camino de regreso, una gran cantidad de nieve vuela por todo el cielo; Apreciación 1: Esta es una frase famosa del Libro de los Cantares. Como una pintura, expresa vívidamente el estado de ánimo de un viajero en una tierra extranjera. Era primavera cuando salí y los sauces revoloteaban. Cuando regresé, ya era un invierno lluvioso y nevado. Lo que le pasa en esta época del año habla por sí solo. Apreciación 2: "Caiwei" es uno del "Libro de Canciones·Xiaoya". Los anotadores de las dinastías pasadas tienen opiniones diferentes sobre el año en que se escribió. Sin embargo, según su contenido y otros registros históricos, es más probable que se revise el trabajo de la época del rey Xuan de Zhou. La gente obstinada del norte de la dinastía Zhou (más tarde Xiongnu) era muy poderosa y a menudo invadía las Llanuras Centrales, provocando muchos desastres en las vidas de la gente del norte en ese momento. Hay muchos registros en la historia del emperador Zhou enviando tropas para proteger la frontera y ordenando a los soldados que enviaran tropas para derrotarlo. A juzgar por el contenido de "Caiwei", es una época en la que los soldados defienden sus hogares y su país y trabajan duro. Este poema elogia la dura vida y la nostalgia de los soldados que se alistan en el ejército. Todo el poema está dividido en seis capítulos. Los primeros tres capítulos están divididos en capas para conectarse con la Unión Europea y escribir que la Unión Europea es a la vez fuerte y suave, pero el sargento de guarnición está lejos de casa y no ha regresado. por mucho tiempo. ¡Siente nostalgia y está preocupado! El autor escribe: Shanwei, has brotado y nacido. ¡Es hora de que nos vayamos a casa! Pero ha pasado otro año en un abrir y cerrar de ojos y ya no nos preocupamos por nuestra familia. ¿Por qué? Ni siquiera tuvimos tiempo de sentarnos un rato, sólo por el bien de la invasión. ¡Necesitamos atacar! Es hora de desafiar a Wei nuevamente. Ye Wei ha crecido y las hojas están muy tiernas. ¡Es hora de volver a casa! El dolor en mi corazón era tan intenso que estaba corriendo para la guerra y nuestro período de guarnición era incierto. ¿Quién puede traernos una carta a casa? Shanwei se está fortaleciendo, ¡es hora de volver a casa! ¡Octubre ya es primavera! Pero los asuntos del rey eran interminables y no podía tener tiempo libre. ¡Estaba de muy mal humor, pero nadie lo consolaba! Los capítulos 4 y 5 tratan sobre la agitada y tensa guerra fronteriza: ¿Cuáles son las flores que florecen? Es la flor de Tang Di. Utilice las flores florecientes para comparar la prosperidad del ejército, los carros y los caballos: ¿Qué tiene de bueno? Ese es el vehículo militar de un soldado. Desde la llegada de los carros, los caballos de guerra se han vuelto altos y fuertes, y las guerras han sido frecuentes, lo que ha obligado a los ejércitos a moverse. ¿Cómo te atreves a sentar cabeza? Conduciendo cuatro sementales con la cabeza en alto, el general se sienta en el carro, la infantería se esconde detrás del carro, los caballos son poderosos y vigorosos, y los arcos de hueso de elefante y los carcajs de piel de pescado en las manos de los soldados están siempre a su lado. La guerra de agresión es tan poderosa y desenfrenada, ¿pueden los caballos estar cada día más vigilantes? Estos dos capítulos hablan sobre la ferocidad de la dinastía Zhou y el enorme poder militar del ejército Zhou con una estricta disciplina militar y fuertes soldados y caballos. Pero la vida en la guarnición también es difícil y tensa, y el autor la escribe en un estilo realista. En el capítulo 6, cambió su estilo de escritura y escribió sobre la tragedia de los reclutas que pasaban hambre y frío en su camino de regreso a sus lugares de origen: Pienso en el momento en que salí para la expedición, cuando las hojas estaban llenas. Florecieron y los sauces estaban exuberantes. En ese momento, cuando regresé a casa en la nieve, el viaje fue largo, frío, hambriento y sediento. Xie Xuan, originario de la dinastía Jin, consideraba las cuatro líneas de "I Was Past Tense" como los mejores de los trescientos poemas. Tiene una gran influencia en la historia de la literatura. A menudo es cantada e imitada por generaciones posteriores de eruditos. Debido a que el Libro de los Cantares es conocido por su profunda sencillez, no existen muchas obras tan trágicas y conmovedoras. Por ello, se ha convertido en modelo de obras líricas del Libro de los Cantares y ha sido alabado por escritores de todas las épocas. El tema de este poema es serio. Los soldados de Zhou estaban listos para la batalla debido a su valentía. Como sargento de guarnición, el autor describe la seriedad del ejército y las dificultades de la vida ordenando generales y enviando soldados a proteger China. El patriotismo del autor se expresa a través de su odio hacia usted. Esto también se refleja en el fuerte contraste entre la descripción de su devoción a sus deberes: "sin prisa por el éxito", "sin prisa por el éxito", "atreverse a establecerse y establecerse", "nunca irse". y extrema nostalgia. Todo el poema se complementa con conmovedoras descripciones de paisajes naturales: el nacimiento de Wei, la dureza y suavidad de Wei, la fuerza y suavidad de Wei, el florecimiento de Tang Di, la lluvia y la nieve, todos resaltan las vidas de los eruditos y las personas. , pero en el fondo todos sienten nostalgia. Lo que está escrito aquí son los verdaderos pensamientos de los soldados. El estado de ánimo triste no reduce el valor de este artículo como poema patriótico, al contrario, muestra la inocencia del pueblo.
Desde el punto de vista de la escritura, como muchas obras del Libro de los Cantares, utiliza la técnica de estimular el interés. Además, también hay repeticiones en la composición y el léxico, que difunde el contenido y el interés capa por capa y se profundiza gradualmente. , y además realza la música de la obra Belleza y ritmo. Todo el poema contiene narrativa, discusión, escenografía, lirismo y descripción psicológica. Está bien organizado y es muy apropiado. Por tanto, "Plucking Wei" es de hecho uno de los mejores capítulos del "Libro de los Cantares".
De acuerdo con mi punto de vista...