El texto original y la traducción de "La historia de la Torre Yueyang"
El texto original y la traducción de "La historia de la torre Yueyang"
Este artículo fue escrito en el sexto año de Qingli (1046). Debido a que ofendió al primer ministro Lu Yijian, Fan Zhongyan fue degradado a Dengzhou, Henan. En el quinto año de Qingli (1045), Teng Zijing reconstruyó la Torre Yueyang y le pidió a Fan Zhongyan que la escribiera. Se adjunta una imagen de "Finales de otoño en Dongting". Al escribir este artículo, el autor no visitó la Torre Yueyang, solo se basó en esta imagen para escribir "La historia de la Torre Yueyang". A continuación se muestra el texto original y la traducción de "La historia de la Torre Yueyang" que les traje. Espero que sea de ayuda para todos.
Texto original:
En la primavera del cuarto año de Qingli, Teng Zijing fue relegado al condado de Baling. El próximo año, el gobierno será armonioso y la gente será armoniosa y todo será próspero. Luego se reconstruyó la Torre Yueyang, se añadió su antigua estructura y se grabaron en ella poemas de Tang Xian y de la gente moderna. Me corresponde a mí anotarlo para grabarlo. (Gu Tong: Ju)
Observé a mi esposo Baling Shengzhi en un lago en Dongting. Lleva montañas distantes y se traga el río Yangtze, que es un río vasto e ilimitado. El sol brilla intensamente por la noche y el paisaje es interminable. Esta es la gran vista de la Torre Yueyang, que ha sido descrita por sus predecesores. Sin embargo, está conectado con Wu Gorge en el norte y Xiaoxiang en el Polo Sur. Los poetas y poetas inmigrantes a menudo se reúnen aquí, ¿y la sensación de mirar las cosas es la misma?
Si llueve, la luna no está abierta, el viento aúlla, y las olas turbias se van vaciando; el sol y las estrellas se oscurecen, y las montañas se esconden el viaje de negocios; , y las balsas caen; en el crepúsculo, los tigres rugen y los simios cacarean. Al subir a la torre, hay quienes sienten nostalgia de su país, preocupados por las calumnias y miedo al ridículo, sus ojos están llenos de desolación y se sienten sumamente tristes. (Yin Yao Yi: Yin Yao; Piao Yu Tong: Yin Yu)
Como si la primavera y el paisaje fueran brillantes, las olas están tranquilas, el cielo arriba y abajo es brillante, una vasta extensión de azul; Las gaviotas se reúnen, las escamas de brocado nadan y la orilla está llena de orquídeas, exuberantes y verdes. O cuando el largo humo desaparece, la luna brillante brilla a miles de kilómetros de distancia, la luz flotante salta hacia el oro, la sombra silenciosa se hunde en el jade y los pescadores responden a las canciones de los demás, ¡qué maravillosa es esta alegría! Cuando subáis a la torre os sentiréis relajados y felices, olvidándoos juntos de vuestros favores y deshonras, bebiendo vino al viento, y estaréis llenos de alegría.
¡Ay! ¿Por qué debería intentar buscar el corazón benevolente de los antiguos o hacer algo diferente a los dos? No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo; si vives en lo alto de un templo, te preocupas por su gente; si vives lejos en los ríos y lagos, te preocupas por tu rey. Significa que estás preocupado cuando avanzas y también cuando retrocedes. ¿Pero cuándo serás feliz? Hay que decir: "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". ¡Ay! Gente Weisi, ¿a quién puedo volver?
Fue el 15 de septiembre de hace seis años.
Traducción:
En la primavera del cuarto año de Qingli, Teng Zijing fue degradado al condado de Baling como prefecto. En el segundo año, los asuntos políticos transcurrieron sin contratiempos, la gente estaba feliz y se iniciaron todo tipo de proyectos abandonados. Entonces, la Torre Yueyang fue reconstruida, ampliada a su tamaño original y en ella se grabaron poemas y poemas de figuras famosas de la dinastía Tang y personas contemporáneas. Me pidieron que escribiera un artículo para describir este incidente.
Vi el hermoso paisaje del condado de Baling, todo en el lago Dongting. Conecta las montañas en la distancia y maneja el agua del río Yangtze. Es vasto e ilimitado. Puede estar nublado o soleado durante todo el día y el clima cambia constantemente. Esta es la majestuosa escena de la Torre Yueyang. Los relatos anteriores son (ya) muy detallados. Aun así, si conduce al desfiladero de Wu en el norte y a los ríos Xiaoshui y Xiangshui en el sur, la mayoría de los funcionarios degradados y los poetas visitantes se reúnen aquí, y las emociones que les provoca ver el paisaje natural probablemente serán diferentes. .
Como la lluvia continua, que no aclara durante varios meses, el viento frío ruge, y las olas turbias se precipitan hacia el cielo; el sol y las estrellas ocultan su brillo, y las montañas desaparecen en forma; los hombres de negocios y los viajeros (1 traducción: 行商) (y los comerciantes) no pueden pasar, los mástiles de los barcos están caídos y los remos rotos al anochecer, el cielo está oscuro, los tigres rugen y los simios lloran; (En este momento) subir a este edificio te hará sentir como si estuvieras saliendo de la capital y extrañando tu ciudad natal. Me preocupa que otros digan cosas malas, tengo miedo de ser criticado y acusado, y me llenan de escenas deprimentes, que. me hace sentir extremadamente triste.
Cuando la brisa primaveral es cálida y el sol brilla, la superficie del lago está en calma y no hay olas tormentosas, el cielo y la luz del lago están conectados, y es verde y vasto. El banco de arena a veces vuela y a veces se detiene, y hermosos peces nadan, las hierbas en la orilla y las orquídeas en el islote son exuberantes y verdes. A veces, el gran humo se disipa por completo, la brillante luz de la luna se derrama a miles de kilómetros de distancia, la luz fluctuante brilla dorada, la tranquila imagen de la luna se hunde en el agua y las canciones de los pescadores resuenan entre tú, yo y la tierra. (realmente) interminable. (En este momento) Cuando subas a este edificio, te sentirás con la mente abierta y feliz. Te olvidarás de la gloria y la humillación. Sosteniendo la copa de vino y soplando la brisa, serás realmente feliz.
¡Ay! Una vez exploré los pensamientos y sentimientos de personas con un carácter moral noble en la antigüedad. Pueden ser diferentes de los estados de ánimo de las dos personas (arriba). (Porque) uno no se siente feliz o triste en función de la calidad de los objetos externos y de las propias ganancias y pérdidas. Cuando era funcionario de la corte, estaba preocupado por el pueblo; cuando no era funcionario en el mundo, estaba preocupado por el rey. De esta manera, me preocupa ser un funcionario de la corte imperial y también me preocupa estar en un mundo remoto. En este caso, ¿cuándo se sentirán felices? Definitivamente dirán: "Preocúpate antes de que el mundo esté preocupado y sé feliz después de que el mundo esté feliz". ¡Bueno! Sin esas personas, ¿con quién debería ir?
Escrito el 15 de septiembre del sexto año de Qingli.
Agradecimiento
El texto completo de "La historia de la Torre Yueyang" tiene 368 palabras y seis párrafos.
El artículo va directo al grano desde el principio, describiendo el origen y origen del asunto. La escritura comienza con "primavera del cuarto año de Qingli" para indicar la época, y el estilo es solemne y recto; llamar a Teng Zijing "relegado a Shou" ya implica la tristeza de los altibajos de su carrera oficial, estableciéndose. una emboscada lírica para el resto del artículo. A continuación, sólo se utilizan ocho palabras para describir los logros políticos de Teng Zijing, incluida la reconstrucción de la Torre Yueyang y la redacción de notas, que sirven como guía para todo el texto.
En el segundo párrafo, el estilo es elevado y las palabras apasionadas. En primer lugar, dijo: "La belleza de Baling se encuentra en un lago en Dongting" y estableció el alcance de la descripción a continuación. Las siguientes palabras "llevando montañas distantes y tragándose el río Yangtze" describen la gran vista del lago Dongting. Un "título" y una "golondrina", hay impulso. "La inmensidad del agua se extiende a través del horizonte ilimitado", que expresa las majestuosas olas del agua "La luz de la mañana y las nubes de la tarde crean innumerables condiciones climáticas", que describe brevemente los cambios en la nubosidad y el sol, que es conciso y vívido. Las primeras cuatro frases describen la espectacular escena del lago Dongting desde la perspectiva del espacio y las dos últimas frases desde la perspectiva del tiempo. La frase "Los predecesores han preparado sus cuentas" conecta el pasado y el futuro, y responde a la frase anterior "Poemas de Tang Xian y la gente moderna". Esta frase no sólo es modesta, sino que también implica un punto de inflexión. El cambio de "ran" conduce a una nueva concepción artística, de simplemente describir el paisaje a utilizar la pincelada de escenas mezcladas para describir la "emoción de ver cosas" del. "erudito inmigrante", construyendo así Esquema el cuerpo principal del texto.
Los párrafos tercero y cuarto son dos párrafos paralelos, uno triste y otro feliz, uno oscuro y otro brillante, como dos flujos emocionales diferentes, que transmiten la interacción mutua entre escena y emoción. situación de vida opuesta.
El tercer párrafo describe a aquellos que se sienten tristes después de ver cosas. Comenzar con "Ruofu" tiene un significado profundo. Esta es una palabra que suscita discusión y también expresa el sentimiento de virtualidad. Esta virtualidad es la condensación, el refinamiento y la sublimación de innumerables realidades, lo cual es bastante típico. El siguiente "Ruofu" describe una situación triste, desde el mal tiempo hasta la tristeza de los corazones de las personas. Aquí se utilizan oraciones cortas de cuatro caracteres, capa por capa, y se elaboran gradualmente. La fuerte lluvia, el viento oscuro y las olas turbias constituyen el escenario principal, que no solo oscurece el sol y las estrellas, oculta las montañas, sino que también impide que los viajeros de negocios avancen o cuando cae el atardecer y el "tigre ruge y el; "grita el simio", hace que los "inmigrantes" que pasan se detengan. "Existe la emoción de "ir al campo y extrañar mi ciudad natal", el miedo de "preocuparse por la calumnia y el ridículo", y el sentimiento de "ser extremadamente triste".
El cuarto párrafo describe a aquellos que disfrutan viendo cosas. Dirigido por "Zhi Ruo", se abre una imagen soleada. Aunque "Zhiruo" también es un tono de enumeración, sus sílabas se han vuelto agudas y ruidosas, y su estilo se ha vuelto brillante y poderoso. Aunque la siguiente descripción sigue siendo una frase corta de cuatro caracteres, el tono ha cambiado y representa una hermosa escena de una suave brisa primaveral, un paisaje brillante y agua y cielo claros. Incluso hay gaviotas volando libremente, peces nadando felices e incluso las ignorantes plantas acuáticas y orquídeas están llenas de vitalidad. El autor utiliza pluma y tinta extremadamente concisas para describir una imagen de la luz del lago y el paisaje primaveral, como si lo estuvieras leyendo frente a tus ojos. Vale la pena señalar que la estructura de la oración y el ritmo de este párrafo son generalmente similares al párrafo anterior, pero también existen variaciones. La frase "Y o" amplía aún más la concepción artística, realza el significado de los cánticos superpuestos y lleva la atmósfera "alegre" a un clímax, y el estado de ánimo de "escalar la torre" también se ha convertido en el desapego y la armonía de "amar, humillar y olvidar juntos." "Traer el vino al viento" con facilidad.
El quinto párrafo es el foco de todo el artículo. Comienza con "域夫" y tiene significados tanto líricos como argumentativos. Después de que el autor enumeró las dos situaciones de tristeza y felicidad, su estilo de escritura de repente se volvió emocionante, expresando un estado ideal superior más allá de las dos, que es "no estar feliz con las cosas, no estar triste con uno mismo". Aunque es parte de la naturaleza humana sentirse conmovido al sentir cosas y sentirse triste y feliz por ellas, no es el estado más elevado del ser humano. Los pueblos benévolos de la antigüedad tenían una voluntad firme que no se veía afectada por los cambios de las condiciones externas. Ya sea "viviendo en lo alto del templo" o "lejos de los ríos y lagos", la preocupación por el país y el pueblo sigue siendo la misma: "A medida que avanzamos, también nos preocupamos cuando retrocedemos". Esto parece contradictorio y algo increíble.
El autor también formuló una pregunta y una respuesta sobre esto, basándose en las palabras del antiguo sabio, y juró "preocuparse ante las preocupaciones del mundo y regocijarse por la felicidad del mundo". La canción termina con una interpretación elegante, que destaca lo principal. tema de todo el artículo. "¡Oye! ¿A quién puedo volver, gente de Weisi?" La conclusión es "como el resentimiento, como la admiración, como el llanto, como la queja". El tiempo de redacción se indica al final del artículo, que corresponde al inicio del mismo.
Este artículo expresa la fuerte voluntad del autor de no renunciar a sus ideales a pesar de ser perseguido y preocupado por los asuntos nacionales. Al mismo tiempo, es también un estímulo y consuelo para sus camaradas degradados. "La historia de la torre Yueyang" es famosa por su elevado ámbito ideológico. Ouyang Xiu, otro escritor de la misma época, decía en una inscripción escrita para él que había estado decidido a estar en el mundo desde que era un niño, y a menudo se recitaba a sí mismo: "Un erudito debería preocuparse primero por las preocupaciones del mundo, y regocíjate por la felicidad del mundo". Se puede ver que. Lo que se dice al final de "La historia de la Torre Yueyang" es "preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y regocíjate por la felicidad del mundo", que Es el código de conducta de Fan Zhongyan a lo largo de su vida. Mencio dijo: "Si eres poderoso, puedes beneficiar al mundo; si eres pobre, sólo puedes beneficiarte a ti mismo". Éste se ha convertido en el credo de muchos funcionarios académicos de la era feudal. Cuando Fan Zhongyan escribió este artículo, fue degradado de su puesto oficial y estaba "lejos del mundo". Podría haber adoptado una actitud de aislamiento y terminar en el ocio y la felicidad. Sin embargo, propuso a los eruditos-burócratas rectos. Debe adherirse al principio de integridad y cree que el honor personal, la desgracia y la promoción deben ignorarse: "No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo", "preocúpate primero por las preocupaciones del mundo". sé feliz después de la felicidad del mundo", anímate a ti mismo y a tus amigos, esto es loable. El espíritu encarnado en estas dos frases, la cualidad de soportar las dificultades primero y disfrutar del placer al final, sin duda todavía tiene un significado educativo. ;