Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El autor, dinastía y poema de "Bambú y Piedra"

El autor, dinastía y poema de "Bambú y Piedra"

El autor de "Bamboo and Stone" es Zheng Xie, originario de la dinastía Qing.

Todo el poema es el siguiente: Insisto en no soltar las montañas verdes, las raíces están en las rocas rotas. Después de miles de torturas y golpes, todavía es fuerte, ya sea el viento del sureste o del noroeste en invierno, puede resistirlo y seguirá siendo fuerte y fuerte.

El significado literal del poema: (Bambú) se aferra a las verdes montañas sin soltarse, las raíces del bambú están profundamente incrustadas en las grietas de las rocas. Después de experimentar innumerables dificultades, seguimos siendo muy tenaces, sin importar si es viento del este, viento del oeste o viento del norte y del sur.

Agradecimiento:

Este poema está dedicado a la pintura en bambú y piedra. Las pinturas de bambú de Zheng Xie no sólo expresan las diversas elegancias naturales del bambú, sino que también le dan al bambú una integridad fuerte y noble a través de la poesía, expresando así sus ambiciones. Este poema se centra en el bambú y la piedra, alabando la resistencia al frío del bambú y sus raíces en las rocas quebradas de las verdes montañas, confiando la propia vida y los ideales morales.

"Párate firme en las colinas verdes, las raíces todavía están en las rocas rotas." Utilice la personificación para describir las raíces de bambú esparcidas en las rocas rotas. No le teme a la tierra ni a los cimientos finos, pero es como dientes afilados. Una vez afirmado, no hay tregua. "Persistencia" se refiere a su forma inquebrantable, y "establecer raíces" se refiere a su naturaleza distante y distante, lo que demuestra que está profundamente arraigado y es tan estable como una montaña. La palabra "original" significa echar raíces. Precisamente porque este bambú "tiene raíces en las rocas rotas" y hace de las verdes montañas su hogar, se hace más fuerte y más alto. Esto representa vívidamente el carácter fuerte y tenaz del bambú. La segunda oración no solo explica la primera oración, sino que también prueba las dos últimas oraciones. Con el presagio de las dos primeras oraciones, las dos oraciones siguientes naturalmente conducen a: "Aunque estén templados, que prevalezcan los vientos del este, oeste, norte, sur y sur". La palabra "Huan" tiene el significado de regresar, y eso. también tiene el significado opuesto. En otras palabras, si se expone al viento y la lluvia de todas direcciones, a las heladas y a la nieve durante todo el año, y se templa y rompe de diversas maneras, se volverá más vigoroso, erguido, tenaz e inflexible. Esto representa aún más el espíritu audaz del bambú que desafía las presiones ambientales. Ésta no es sólo la naturaleza del bambú, sino también lo que el poeta anhela y persigue. El poeta utiliza las palabras "Qian" y "Wan" para describir la expresión indomable, tranquila y segura del bambú. Se puede decir que la concepción artística de todo el poema emerge de repente. Al elogiar la dureza del bambú, el poeta alude a su propia fuerza y ​​carácter.