Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de la traducción de los poemas de "Poemas seleccionados de Du Fu: Lluvia alegre en una noche de primavera" (Du Fu)

Apreciación de la traducción de los poemas de "Poemas seleccionados de Du Fu: Lluvia alegre en una noche de primavera" (Du Fu)

Poemas seleccionados de Du Fu Lluvia feliz en una noche de primavera Serie Du Fu: Poemas seleccionados de Du Fu Poemas recopilados de Du Fu Poemas seleccionados de Du Fu Lluvia feliz en una noche de primavera

Texto original Una buena lluvia conoce la estación y la primavera llegará1. Colarse en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio 2. Los senderos salvajes están todos oscuros por las nubes, pero el fuego de los barcos fluviales sólo brilla. Mire el lugar rojo y húmedo al amanecer, las flores pesan en Jinguancheng 4.

Notas 1 La primavera es cuando se necesita lluvia, y comienza a llover. Esto describe la alegría del poeta. Nai: Simplemente sucede, sucede, aquí se refiere al crecimiento de todas las cosas. 2 Estas dos frases pertenecen al pareado del agua que fluye, y describen la forma en que la lluvia primaveral cae silenciosamente y nutre todas las cosas. Una característica de la buena lluvia es la llovizna, porque la llovizna puede nutrirlo todo por completo. Colarse en la noche: se refiere a la llegada de llovizna sin que la gente lo note. Hidratando las cosas en silencio, escribiendo sobre la calma y la serenidad de la buena lluvia. 3 Estas dos frases están escritas desde el principio de las nubes, mostrando que la lluvia es intensa y llena de alegría. Huo Duming es solo para hacer estallar a Yun Juhei. Sendero: un sendero en el desierto. 4 ¡Vamos a verlo mañana por la mañana temprano! Toda la ciudad de Jinguan es "roja y húmeda", con flores de color rojo brillante y pesadas que forman un mar de flores. Peso de las flores: Las flores parecen regordetas y pesadas debido al agua de lluvia. Jinguancheng es otro nombre de Chengdu.

Traducción La lluvia primaveral es considerada y conoce la estación. Cuando las plantas necesitan agua con urgencia para crecer, flota con la cálida brisa primaveral por la noche, nutriendo silenciosamente todas las cosas. En toda la naturaleza estaba completamente oscuro, pero los fuegos de pesca en los barcos fluviales eran particularmente brillantes. Al amanecer, mire las flores mojadas por la lluvia. Son hermosas y rojas, lo que hace que la ciudad de Jinguan tenga un colorido color primaveral.

Apreciación Este poema fue escrito en la primavera del segundo año de la dinastía Yuan (761) por Su Zong, cuando Du Fu vivía en una cabaña con techo de paja en Chengdu. El poema describe el paisaje bajo la lluvia en una noche de primavera y expresa el humor alegre del poeta. El poema comienza diciendo que la lluvia primaveral "conoce" la estación como un ser humano, llegando en el momento en que todas las cosas la necesitan, estimulando la vitalidad de todas las cosas. Aquí el poeta utiliza la personificación para darle vida y emoción humana a la lluvia primaveral. Por eso, el poeta utiliza la palabra "bueno" para alabar la puntualidad de la lluvia primaveral, y en ello se refleja su alegría. El pareado de la mandíbula describe el proceso de la lluvia primaveral "humedeciendo las cosas". La combinación de "sumergirse en la noche" y "silenciosamente" no sólo muestra que la lluvia primaveral viene con el viento, sino que también muestra que la razón por la que llega silenciosamente por la noche cuando la gente duerme profundamente es sólo para "humedecer las cosas" y no buscar "cosas buenas". Para el poeta, cuanto más oportuna y buena sea la lluvia primaveral, mejor, pero no sabe cuándo parará de repente, por lo que también está un poco preocupado por su alegría. Mirando afuera de la puerta en ese momento, había nubes oscuras en todas direcciones, y solo los fuegos de pesca todavía parpadeaban en el río. La última frase es la imaginación del poeta de la escena después de la lluvia. Después de una noche de "buena lluvia", todo está creciendo vigorosamente debido a la humedad de la lluvia primaveral. Miremos las flores rojas que florecieron con la lluvia. Son tan hermosas que ya han florecido por toda la ciudad de Jinguan. Aquí, la alegría que la lluvia primaveral trae al poeta se libera vívidamente en su imaginación. Todo el poema está escrito en torno a la palabra "feliz", que encarna las emociones en el paisaje. En la delicada descripción, las emociones se subliman de forma natural.