¿Cuáles son los versos inspiradores de "Juventud"?
1. "Willow Branch·He renunciado a mi juventud y no la conservaré"
Dinastía Song: Yuzhen
He renunciado a mi juventud y no lo guardará. Después de varios otoños. Los pabellones de la Ciudad Prohibida sólo están desiertos. Tolerancia para mirar atrás.
Más allá de la Gran Muralla, el hogar del viento y las heladas está a miles de kilómetros de distancia, y me siento triste. Chu Hunxiang te odia con sangre. Descansa en esta vida.
Traducción:
Las flores marchitas ya no quedan. El otoño pasó varias veces. Por lo tanto, los palacios, terrazas y pabellones sólo están desiertos en Qiu. No puedo soportar mirar atrás. Fuera de la Gran Muralla, a miles de kilómetros de casa, hay fuertes vientos y heladas, mirando las Llanuras Centrales con tristeza. Chu Hunxiang te odia con sangre. Puedes descansar en esta vida.
2. "Nueve de las Nueve Odas de Fragancia en el Lago del Oeste, Huizhou"
Contemporáneo: Chen Yongzheng
Las claras olas están flanqueadas por las nuevas nubes. , y el verde denso se llena de primavera Miles de familias. El espejo de maquillaje está lleno de sonrisas, sólo porque hay juventud en el corazón.
Traducción:
El sol brilla sobre las olas del agua atrapadas en la orilla, ondulando el resplandor matutino recién surgido, y el verde espeso da origen a la primavera. El espejo de maquillaje refleja el rostro sonriente de Yingying, solo porque tiene juventud en su corazón.
3. "Oda a la Perla Verde"
Dinastía Tang: Li Changfu
Bellezas y juventud de Luoyang, cientos de flores se pueden ver en el Valle Dorado. Jardín.
Quien se cayó del edificio y murió ese año, nadie se rió de la familia Sun.
Traducción:
Las bellezas de Luoyang son como las flores del Jardín del Valle Dorado.
¿Quién condenó al hombre que cayó a la muerte ese año? Nadie se rió de la familia Sun.
4. "El final del artículo que critica el libro de amonestación de Ye Qiao"
Dinastía Tang: Wang Jipeng
Una vez vi color púrpura en las calles en primavera. y no pude evitar sentirme triste cuando todas las flores rojas volaban.
El amor humano es desprecio de sí mismo, y el joven descansa, y una hoja cae al foso con el viento.
Traducción:
Solía observar el paisaje primaveral desde el final del camino, y no pude evitar sentirme preocupado cuando los pétalos desordenados terminaron de volar.
Las emociones humanas dejan de odiar las fragantes flores, y una hoja cae en la zanja con el viento.
5. "Spring Snow"
Dinastía Tang: Han Yu
No hay juventud en el nuevo año, y los brotes de hierba se sorprenden al verlos entrar. principios de febrero.
La nieve blanca llega demasiado tarde para la primavera, por lo que vuela entre los árboles del jardín.
Traducción:
Ha llegado el Año Nuevo, pero todavía no hay flores fragantes. En febrero, me sorprendió gratamente encontrar nuevos brotes de hierba brotando.
Bai Xue también pensó que la primavera llegó demasiado tarde, por lo que deliberadamente se convirtió en flores y voló entre los árboles del patio.