Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación del poema de amor de Mitch Covey "Wandering" [Polonia]

Apreciación del poema de amor de Mitch Covey "Wandering" [Polonia]

Apreciación del poema de amor de Mitch Covey "Wandering" [Polonia]

Mickiewicz [Polonia

Cuando no puedo verte, no me siento triste y mucho menos suspiro.

Cuando te vea, no perderé la cabeza,

Pero no te volveré a ver en el Sol Largo y la Luna,

Mi Algo parecía faltar en mi mente,

Me pregunté con nostalgia:

¿Esto es amistad o amor?

Cuando desapareciste de mis ojos,

Tu hermosa imagen no se reflejó en mi mente,

Pero la sentí más de una vez,

Ocupará mi memoria para siempre.

En ese momento, me volví a preguntar:

¿Esto es amistad o amor?

Infinitos problemas envolvieron mi alma,

No quiero decirte la verdad,

Caminé sin rumbo,

Pero Cada vez que llego a tu puerta,

En este momento, tengo otra pregunta en mente:

¿Por qué sucede esto? ¿Amistad o amor?

Para hacerte feliz, no escatimaré en nada.

Por ti, estoy dispuesto a entrar en el infierno del mal.

Mi corazón puro No tiene nada más. Esperanza,

Solo por tu felicidad y bienestar,

Ah, en este momento, me volví a preguntar:

¿Es esto amistad? o amor?

Cuando tu mano está en mi palma,

El dulce sentimiento me excita,

Es como acabar con tu vida en un sueño brumoso.

Otros ataques despertaron mi alma,

Me preguntó en voz alta:

¿Esto es amistad o amor?

Cuando escribí esta canción para ti,

El Dios de la profecía no selló mi boca.

Ni yo mismo lo entendí: había cómo. extraño,

¿De dónde sacaste la inspiración y las sílabas?

Por último, también anoté mis preguntas:

¿Qué me emociona? ¿Amistad o amor?

(Traducido por Sun Yong)

Este es un poema lírico con gran emoción y expresión implícita. También es un poema de amor que revela la psicología secreta de un primer amor. El poeta utiliza la pregunta "¿Amistad o amor?" y a través de la descripción de un hombre que duda ante el amor, muestra de manera delicada, vívida y vívida las contradicciones y la mentalidad tímida en "Las semillas del amor". .

Hay muchos problemas en la vida que hacen que la gente dude. En este poema, el protagonista "¿Amistad o amor?" está lleno de angustias, alegría y amarga dulzura.

El poema completo tiene seis estrofas, y cada estrofa termina con la pregunta "¿Amistad o amor?" Esta no es una pregunta general, sino una técnica artística única utilizada por el poeta. Simboliza los pasos del amor del protagonista. A medida que la trama se desarrolla y el ritmo se acelera, cada vez que aparece esta pregunta, no es tanto una pregunta sino una señal de que las emociones del protagonista han llegado a su punto máximo. La primera pregunta surge de los sentimientos del protagonista antes y después de conocer a su amante por primera vez. El poeta utiliza tres escenas diferentes: "Cuando no te vi", "Cuando te vi" y "No te volví a ver" para describir fielmente la melancolía que provoca en el protagonista la llegada de Dios. Esta psicología es una mezcla de dos emociones que incluyen la amistad y el amor. Pero la amistad es clara, pero el amor es confuso. En la segunda temporada, la emoción del amor se calienta. Cuando la amante "desaparece de mis ojos", aunque su "hermosa sombra no se refleja en mi corazón", "ocupa mi memoria para siempre". Si bien todavía es una mezcla de las dos emociones, el color de la amistad está disminuyendo, mientras que el color del amor aún no es tan claro. En la tercera temporada, "problemas infinitos" han "envuelto mi corazón" y, guiado por este maravilloso problema, "camino de aquí para allá sin rumbo fijo / Pero siempre aparezco en tu puerta". "Con este desarrollo de sentimientos, el protagonista simplemente llegó a "Seeds of Love" y el amor despertó. Entonces, aunque todavía se pregunta: "¿Por qué es esto?" ¿Amistad o amor? "Pero, de hecho, ha caído involuntariamente en el remolino del amor. En la cuarta estrofa, el ritmo del poema se acelera repentinamente y el amor del protagonista cambia de confuso a claro, de duda a excitación. Ya no duda. Le confiesa audazmente a su amante: Por amor, "no escatimará esfuerzos". Por amor, está "dispuesto a entrar en el infierno de todos los males".

"Habló de su experiencia amorosa sin ningún escrúpulo: la "dulzura" que "me excitaba" parecía hacerle "acabar con su vida en un sueño brumoso". "Escribí esta canción para mi amante", sus "pensamientos y sílabas". " estalló como agua de manantial, aunque "el dios de la profecía no selló mi boca". En ese momento, el protagonista preguntó: "¿Amistad o amor?" Equivale a anunciar al mundo: "Esto no es amistad, esto es ¡Amor!"