Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Un hombre lidera un ejército. La bandera dice Cao. También hay un modismo frente a un grupo de tropas.

Un hombre lidera un ejército. La bandera dice Cao. También hay un modismo frente a un grupo de tropas.

Sin camisa yendo a la batalla

Pinyin chì bó shàng zhèn

Explicación Sin camisa: parte superior del cuerpo desnuda, se refiere a no usar armadura: se refiere al campo de batalla. Entra en batalla sin camisa. Una metáfora de luchar con valentía a pesar de todo.

Fuente: "El romance de los tres reinos" de Luo Guanzhong de la dinastía Ming: "Xu Chuxing se levantó, voló de regreso a la formación, se quitó la armadura, todos sus músculos sobresalían, estaba desnudo y levantó su espada, montó en su caballo y vino a luchar contra Ma Chao.

El uso en forma vinculada usado como predicado y objeto a veces tiene un significado despectivo, saltando metafóricamente para hacer cosas malas;

Ejemplo: "Spring Tide" 45 de Ke Fei: "Ahora están en una serie de eventos. Después del fracaso, el perro saltó el muro, mostrando su rostro feroz en público.

Sinónimos: ir a la batalla con las manos desnudas y ligeramente armado

Antónimos: ir a la batalla con coraza y coraza

Alusiones

En A finales de la dinastía Han del Este, el gobierno era corrupto y los señores de la guerra separaban regímenes y se atacaban entre sí. Ma Teng, el señor de la guerra de Liangzhou, fue asesinado por Cao Cao. Para vengar a su padre, el hijo de Ma Teng, Ma Chao, unió fuerzas con Han Sui, el gobernador de Xiliang, y envió cientos de miles de tropas para atacar Cao Cao. Los dos bandos se enfrentaron en el área de Weikou. Al día siguiente, los dos ejércitos salieron del campamento y formaron una formación. Ma Chao sacó su lanza, montó a caballo y luchó con el feroz general de Cao Cao, Xu Chu. Los dos lucharon durante más de cien asaltos, sin resultado a la vista. Como los caballos estaban cansados, regresaron al ejército, cambiaron de caballo y lucharon durante más de cien asaltos antes de volver a salir, pero la victoria aún era indistinguible. Xu Chu estaba listo para matar, por lo que regresó a la formación, se quitó la armadura, expuso sus músculos salientes, estaba con el torso desnudo, montó en su caballo con una espada en la mano y vino a luchar contra Ma Chao. Los oficiales y soldados de ambos bandos quedaron conmocionados. Los dos pelearon durante más de 30 rondas. Xu Chu levantó su cuchillo y cortó a Ma Chao. Ma Chao esquivó y apuñaló a Xu Chu en el corazón con su lanza. Xu Chu dejó caer el cuchillo en su mano y sujetó el arma de Ma Chao con todas sus fuerzas, por lo que los dos lucharon por ella en el caballo. Xu Chu era tan poderoso que giró el cañón del arma con un clic. Los dos hombres tomaron cada uno la mitad. y comenzó a golpear al caballo al azar. Se produjo un combate cuerpo a cuerpo entre los dos ejércitos y la mayor parte del ejército de Cao resultó dañado, por lo que se retiraron a la fortaleza y no pudieron resistir. Ma Chao regresó a la desembocadura del río Wei y le dijo a Han Sui: "Creo que en una batalla feroz, no hay nadie más desesperado que Xu Chu. ¡Es realmente un 'tigre tonto'!"

Introducción al pueblo Xu Chu

Gente Qiao Guo Qiao. Ocho pies de alto, una cintura de diez pulgadas de ancho y una apariencia majestuosa, los ladrones de Gebei usaron flechas y flechas para arrojar piedras al enemigo y hicieron retroceder a las vacas más de cien pasos. Todos los ladrones se asustaron cuando escucharon a Chu. nombre. El gobernador cruzó para castigar a los rebeldes. Durante la Guerra de Guanzhong, Chu sostuvo la silla con su mano izquierda y controló el bote con su mano derecha para proteger a Andu (hay ambigüedad, puede ser lo que esté haciendo Zhang He). Ma Chao quería atacar a Cao Cao, pero tomó a Congqi como Chu, pero Chao no se atrevió a moverse. Cao murió y Chu lloró hasta vomitar sangre. Posteriormente, fue ascendido a general de Wuwei. Cao Rui lo sucedió y se le concedió el título de Marqués de Mouxiang, con el título póstumo de Zhuanghou.