¿No puedes arreglar las cosas?
¿Pasa algo? No está mal, pero no se siente bien.
"Cosas desfavorables" es un modismo, pero puede ser extremadamente difícil de encontrar en cualquier diccionario disponible o puede que no se absorba en absoluto. No tuve más remedio que pedirle ayuda a "Du Niang".
Baidu Li respondió: "Hoy en día, todas las cosas hermosas que se sienten incomparables y tienen un fuerte impacto en el autor o el público pueden describirse como 'cosas incomparables'. La mayoría de ellas se utilizan para escribir sobre la belleza. ... ” “Imposible” se usa para elogiar a personas o cosas. Se usa principalmente para describir la belleza de las personas (especialmente las mujeres). También se puede usar para elogiar paisajes u otras cosas, que es “belleza absoluta”. Los colores emocionales son todos elogios y el tono es asombroso... Esta cosa solo debería encontrarse en el cielo, y es raro olerla en la tierra. "
Baidu también afirmó que la palabra "No se puede prescribir" se usa y circula ampliamente en la actualidad, y está relacionada con "Yan Ming no se puede prescribir" del novelista de artes marciales Jin Yong, escrito por Zhao Min en "Slaying". el Dragón". Porque las novelas de artes marciales son "materiales de lectura sólidos" en varios libros y publicaciones periódicas. El modismo "hermoso e inconmensurable" se ha extendido y se ha convertido en un vocabulario popular con sabor literario. En los últimos años, la gente suele utilizar "hermoso e inconmensurable". y "hermoso". Formas como "No cuadrado" y "Hermoso pero no cuadrado" están influenciadas por las novelas de Jin Yong.
Sí, este modismo tiene una larga historia en nuestro idioma nacional. "" "Lenguaje mandarín Chu": "El joven está en declive, su moral es caótica y los humanos y los dioses están mezclados. ""Nota: "Fang, diferente. Wu, nombre." "Wu Fang" se refiere al nombre o título que distingue las cosas. Se dice que hubo un tiempo en la historia en el que los humanos y los dioses vivían juntos y era imposible saber quién era un humano y quién era un dios. (Vea la explicación en "Sima Qian" de Ji Zhenhuai). También hay una biografía de Zhang Heng en la última dinastía Han que dice que "las personas y los dioses están mezclados y las cosas no se pueden dividir". La etimología acepta "Wu Fang", que es "Wu Fang". Tiene dos significados, uno es especialidad local; el segundo significado es distinguir Alias. Sin embargo, no se incluye entre las "cosas intangibles". Más tarde, este modismo se amplió para significar que el grado de belleza no se puede comparar con nada en el mundo. Hay una evaluación de Yuan Mei en "Wen Yuan Zhuan" de la dinastía Qing: "Es un genio en la poesía y la prosa que escribe, pero no sabe nada". Este nuevo significado también tiene sentido en lingüística. Porque "Fang" puede significar "comparación" (por ejemplo, analogía, comparación, etc.) En el chino antiguo, hay un dicho del emperador Jiajing en la "Historia de la biografía de Hai Rui de la dinastía Ming": "Esta persona puede ser comparada". con Fang Qian, y él llevará la peor parte". "Comparable" significa que se puede comparar con Bigan. Además, "wu" no solo representa cosas y utensilios, sino que también se refiere a cosas y personas distintas a uno mismo, como "discutir cosas", "tratar a las personas con cosas", etc.
Pero el problema es que se ha utilizado en libros antiguos, y un escritor lo utilizó así. Todo el mundo lo sigue y lo utiliza para fines especiales. Debe ser correcto. ¿Es una expresión lingüística apropiada y precisa?
No necesariamente.
En primer lugar, la lengua se puede dividir en lengua escrita y lengua hablada. En términos generales, el primero es preciso, elegante y preciso, mientras que el segundo es relativamente informal. "No dudes en hablar" requiere que sea fácil de entender y utilice la menor cantidad de palabras posible. Y "cosas imposibles" son palabras cuyo significado original y extendido es difícil para la gente común y corriente. Desde esta perspectiva, es obviamente inapropiado utilizar "imposible" en inglés hablado.
En segundo lugar, es inapropiado incluso en el lenguaje escrito. "Cosas desfavorables", si se traduce en lengua vernácula, es inefable. Básicamente es una tontería y un trozo de madera inútil. En otras palabras, como "país poderoso y ciudad hermosa", "belleza y belleza", "fresco y refinado", "comportamiento elegante", "ojos brillantes y dientes blancos", etc., cualquiera de ellos es mucho mejor que " imposible ", y la otra parte siempre lo escucha o lo mira, lo entenderá de inmediato. Incluso si la otra parte sabe que "no puedo arreglar las cosas" es un cumplido, sigue siendo una declaración confusa, llena de grandes palabras y que carece de una dirección clara.
En tercer lugar, por supuesto que puedes pedirle ayuda a Baidu, pero Baidu solo brinda comodidad y es del tipo de "fideos instantáneos". Las entradas de "Baidu" son básicamente autorecomendadas. Si desea encontrar una expresión rigurosa, debe consultar un diccionario reconocido por la Comisión Estatal de Idiomas y los departamentos autorizados.
En otras palabras, las "cosas imposibles" que han aparecido con frecuencia en libros y publicaciones periódicas en línea en los últimos años no solo pretenden ser geniales, sino que también siguen la tendencia, que obviamente pertenece a un "no inmortal". " ritmo.