"Beifeng · Tamborear"
Texto original:
Toca los tambores y aburre, y utiliza las tropas con entusiasmo.
El canal de la ciudad de Tuguo, viajo solo hacia el sur.
Desde Sun Zi Zhong, Chen y la dinastía Song eran iguales.
Si no vuelves a casa sin mí, me sentiré preocupado.
¿Amor en el lugar correcto? ¿El amor perdió su caballo?
¿Cómo buscarlo? Bajo el bosque.
El acuerdo entre la vida y la muerte es amplio, y se lo dice a Zicheng.
Tomar tu mano y envejecer juntos.
No puedo vivir sin ti.
Suspiro, pero no lo creo.
Notas
Aburrido (tang es lo mismo que 嘡): sonido de batería. Su aburrido es "aburrido y aburrido".
Con entusiasmo: una línea continua de palabras a dos voces, todavía alentadoras.
Soldados: armas, espadas y pistolas.
Tu Guo: O servil el suelo para contribuir al país. En otras palabras, podemos construir Tucheng en el país. Cao: topónimo.
Sun Tzu Zhong: General del Estado de Bei.
Ping: Armonía, lo bueno entre dos países. Se dijo que Chen fue salvado para reconciliar la relación entre Chen y Song.
Chen y Song: los nombres de los estados vasallos.
Si no vuelves conmigo, no vuelves conmigo.
Estás preocupado: preocupado.
爰(yuán yuan): La palabra de pronunciación original todavía significa "por lo tanto".
Duelo: Pérdida, aquí se pierde.
¿El amor vive en el lugar del amor? El amor pierde su caballo: hay quien no regresa, y hay quien pierde sus caballos.
Yu Yi: Yu He.
Qi Kuo: reunir y dispersar. Qi, unirse; Kuo, irse.
Cheng dijo: Cheng Yan también es como un juramento.
Yu (xū)域(jiē): es decir, "囟嗟", todavía refiriéndose al ouch actual.
En vivo: tome prestado "丸" para conocerse.
Xun (xùn): lejos.
Xin: Tan pronto como hablo de la palabra "Extensión" en la antigüedad, mi ambición no se puede extender. Cuando dices que eres fiel a tu juramento.
Traducción:
El sonido de tambores y tambores sacudió mis oídos,
(los soldados) practicaban valientemente espadas y armas.
La construcción del muro de tierra y la ciudad canal está ocupada,
Soy el único que fue al sur con el ejército.
Siguiendo a Sun Zi Zhong (de viaje),
pacificó a las (rebeldes) dinastías Chen y Song,
su deseo de regresar a casa no fue permitido,
p>
p>
Mi corazón está deprimido e infeliz,
¿Dónde estoy, dónde estoy?
¿Dónde se perdió mi caballo?
¿Dónde encontrarlo?
A la tierra de los bosques y manantiales (en las montañas).
Vida y muerte, separación y separación,
(Pase lo que pase) te lo dije.
Tomando tus manos juntas,
Envejeceré contigo.
Es una pena que ahora esté esparcido por todo el mundo.
Me temo que no podré regresar a mi ciudad natal durante mi vida.
Es una pena que hoy estemos en lados diferentes,
Mi promesa se ha convertido en palabras vacías.
Agradecimiento:
Este poema describe el sentimiento de un soldado que ha estado destinado durante mucho tiempo y no puede regresar a casa, y expresa su fuerte deseo de regresar a casa y reunirse con sus familiares.
. El poema comienza con la expedición al sur, y luego escribe sobre el dolor de no regresar después de la guerra.
También escribe sobre los recuerdos de la separación y el reencuentro con familiares tomados de la mano, hasta el final. envía un mensaje contundente
El control se escribe secuencialmente, el contexto es claro y las emociones progresan una por una. La narrativa avanza
la expresión de las emociones, y el lirismo está estrechamente relacionado con el desarrollo de la trama. Se complementan y son naturales
naturalmente.