Se escribe un modismo cuando la palabra "ojo" está bloqueada por las nubes.
Humo y nubes que pasan guò yǎn yān yún
[Definición] Como humo y nubes flotando frente a los ojos. Es una metáfora de cosas fuera del cuerpo y de cosas que desaparecerán pronto.
[Cita] Su Shi de "Bao Huitang Ji" de la dinastía Song: "El humo y las nubes de la analogía pasan por los ojos; los pájaros sienten los oídos; ¿por qué no los recoges con alegría; déjalos y nunca más pienses en ellos."
p>
[Sinónimo] Nubes pasajeras
[Uso] Usado como cosas. Generalmente utilizado como predicado, objeto y adverbial.
[Estructura] Más formal.
[Análisis] ~ y "flash in the pan" pueden describir cosas que desaparecen rápidamente. Pero ~ sólo se utiliza para cosas; "efímero" no es sólo una metáfora de cosas; también se utiliza para personas. ~ puede usarse como metáfora de algo que pasa y se ignora; "un destello en la sartén" no puede. Además, el tiempo de desaparición expresado por "flash efímero en la sartén" es mucho más corto que ~ corto.
[Ejemplo]
①La fama personal y la fortuna no son más que ~ para los comunistas.
②Es indiferente a la fama y la riqueza; considera la llamada gloria y riqueza como ~;