Traducción y respuestas a "Estudios sobre el llanto de Bing Yuan"
Texto original:
Bing (bǐng) Yuan Shaogu (1), cuando tenía varios años, pasó (2) por la librería (3) y lloró (4). El maestro dijo: "¿Por qué (5) el niño llora?" El dicho original es: "Es fácil lastimar a los solitarios y es fácil afectar a los pobres. Los que escriben libros son parientes de todos los eruditos. Uno es desear que no estén solos, y el otro es que tengo envidia de (7) que (8) haya aprendido de (9), y el centro (10) se siente (11) herido (12), entonces (13 ) llora "El maestro se lamentó (cè) y dijo (15): "Quiero escribir (13) ¡Keer! "El dicho original es: "Sin dinero (19)." El maestro dijo: "El niño". (14) tiene ambiciones, y soy discípulo (18) y no pido dinero." Así escribió. Durante todo el invierno recité "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio".
Notas:
1. Huérfano: En chino antiguo, se refiere a un niño que ha perdido a su padre y se le llama "huérfano". 2. pasar: pasar de largo. 4. Llorar: llorar en silencio. 5. Él: Por qué. 6. Querido: padre. 7. Envidia: Envidia. 8. Su: se refiere a los estudiantes de la biblioteca. 9.De: capaz. 10. Sentimiento: tristeza. 11. Lesión: tristeza. 12. Por lo tanto: Entonces. 13. Gou: Si, si. 14. Deseo: admirar. 15. Libro: estudio. 16. Discípulo: Gratuito, aquí se refiere a escolarización gratuita. 17. Financiación: tasa de matrícula. 18. Entonces: Sólo. 19. Muerte: finalmente. 20. Canto: recitación
Traducción:
Bing Yuan perdió a su padre cuando era joven Cuando tenía solo unos años, lloraba (cada vez) cuando pasaba. la escuela de libros. El maestro le preguntó: "Niño, ¿por qué lloras?" Bingyuan respondió: "Las personas que han perdido a sus padres son fáciles de entristecer, y los pobres son fáciles de entristecer. Los que estudian y los que pueden. Deben aprender los niños con padres. En primer lugar, los envidio por tener un padre y, en segundo lugar, me siento triste por dentro y lloro: "Puedes venir si quieres estudiar", dijo Bing Yuan. "Si eres ambicioso, te aceptaré como discípulo y te enseñaré conocimientos sin cobrar matrícula". Entonces Bing Yuan comenzó a estudiar. Después de sólo un invierno, pude recitar "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio".