El texto original y apreciación de "La ascensión a la montaña Tianmu en un sueño": poesía, canción, prosa.
Li Bai
Un turista en vela hablará sobre Japón, que está escondido en el agua. y niebla y no se puede acercar a ellos.
Pero cuando la gente Yue habla de la montaña Tianmu, todavía pueden verla a través de nubes de diferentes profundidades.
En línea recta hacia el cielo, su pico entra en el cielo, corona cinco picos sagrados y proyecta una sombra sobre China.
Las montañas Paradise Terrace, de cien millas de largo, comienzan justo aquí y se extienden hacia el sureste.
Mi corazón y mis sueños están en Wu y Yue, están cruzando el lago Jinghu en una noche de luna.
La luna iluminó mi sombra y llegué a Yanhe.
Xie'an todavía está allí, los hozens cantan y las olas azules ondulan.
Usé las primeras zapatillas de Xie y subí la escalera Qingyun.
A mitad de camino a través del océano iluminado por el sol, el gallo sagrado canta en el espacio.
Miles de vueltas y vueltas, las flores me tientan, las piedras me tranquilizan. El día termina repentinamente.
Oso, dragón, montañas y ríos, Su Shenlin y Xijingdian.
Las nubes se oscurecen por la lluvia, y los arroyos palidecen por la niebla.
Dios del trueno y del relámpago, las montañas se están desmoronando.
La puerta de piedra de la cueva da acceso al tiankeng.
Una sombra impenetrable, pero ahora el sol y la luna iluminan una terraza de oro y plata.
Vestida con ropas de arcoíris y cabalgando sobre el viento, la reina de todas las nubes vino y descendió una a una.
Con tigres como arpa y fénix como bailarines, las imágenes de hadas están dispuestas en filas como campos de cáñamo.
Me muevo, mi alma emprende vuelo y de pronto empieza a crecer.
Mi almohada y estera son las nubes perdidas en las que he estado.
Este es el camino constante de la felicidad humana. Todo tipo de cosas siempre fluirán hacia el este como agua.
Así que tengo que dejarte, ¿no sé cuánto tiempo tardará?
Pero déjame tener un ciervo blanco en mis verdes laderas, y cuando te necesite, cabalgaré hacia ti, montaña.
Oh, ¿cómo podría inclinarme ante aquellos que tienen un alto estatus y ocupan puestos importantes? ¡Nunca quieren ser vistos con cara sincera!
Este poema fue escrito en el cuarto año del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (744), es decir, el segundo año después de que el autor fuera liberado de Pekín por rechazar a los poderosos. El poeta se despidió de sus amigos y partió desde el sur de Ludong hacia el centro de Vietnam. Dejó esta obra maestra inmortal antes de partir. Por eso, este poema también se titula "Sonámbulo en la montaña Tianmu, no seas el duque de Ludong".
A Li Bai le gustó visitar montañas famosas durante toda su vida, por lo que visitó muchas montañas famosas. Sin embargo, la mayoría de las montañas famosas visitadas por Li Bai son lugares sagrados taoístas, y el propósito de visitar las montañas es principalmente visitar dioses e inmortales, como "No vine a vivir, sino que vine a las montañas porque amo a los famosos". montañas" (Jingmen al principio) y "Las cinco montañas son todas montañas sagradas, y no hay forma de llegar muy lejos. Es un hábito que permanece sin cambios durante toda mi vida" (Lushan Ballad Sends Servants to Yu Xuzhou). Los dioses taoístas, los diez continentes y las tres islas, y el paraíso en la cueva son originalmente ilusiones y solo pueden caminar sonámbulos. Este poema es.
"Un turista en vela hablará sobre Japón" Las siguientes ocho líneas son la primera parte del poema, que describe la situación en la montaña Tianmu. "Registros históricos" publicó dos frases "Los navegantes hablan de Japón". Yingzhou es uno de los legendarios Tres Inmortales del Mar y, más tarde, uno de los diez continentes taoístas. Sin embargo, "la montaña está en el aire", y quienes la buscan "nunca la alcanzarán"; y "el vietnamita no es vergonzoso, las nubes flotantes se pueden ver. Por eso, con el objetivo en mente, mi tía caminó sonámbula". Visite Yingzhou con el tianmu. Sonambulismo en un mundo ilusorio, ilusorio e ilusorio, ilusorio e ilusorio. Las Cinco Montañas Sagradas, Chicheng y Tiantai sirven como contrastes y contrastes para la Montaña Tianmu, y elogian mucho el elevado estatus de la Montaña Tianmu. La situación "llega al cielo" y, naturalmente, está cerca de la Puerta del Cielo, por lo que el poeta aprovecha esta oportunidad para montar en las alas de la fantasía e ir directamente al cielo para perseguir la libertad absoluta en la Puerta del Cielo.
Desde "Mi corazón y mis sueños están en Wu y Yue" hasta "Fila tras fila, como campos de cáñamo y sombras de hadas en las montañas" es la segunda parte del poema, que describe específicamente la vida del poeta. sueños e ilusiones. Las últimas seis frases de "La luna brilla en mi sombra" están llenas de una sensación del pasado y del presente. Los poetas han estado expuestos a "amar las montañas famosas y adentrarse en las montañas profundas", y tienen algo que perseguir. Xie Lingyun también tiene un poema, "Quedarse a medianoche, ascender al cielo para ver el cielo despejado" ("Ir al mar y viajar hasta Xinjiang antes de ver a mi hermano menor, Sheep Cong"), que por supuesto también está siendo perseguido. Es una pena que el Sr. Xie no haya encontrado el elixir de la inmortalidad y no está claro si vio a Dong Yuke. Su residencia sigue ahí, pero la gente se ha ido. El río largo y claro y los sonidos de los simios aumentan la sensación de tristeza.
Pero el poeta todavía se puso obstinadamente los zapatos de Xie Gong, continuó su búsqueda y persiguió su ideal. Como era de esperar, el poeta escuchó extraños picos y valles, y los osos rugían y cantaban. Este es el primer nivel del sonambulismo: soñar. Después de la transición de "las nubes se oscurecen por la lluvia y los arroyos se vuelven grises por la niebla", entra en el segundo reino del sonambulismo, que es también el país de las hadas que el poeta ha estado persiguiendo con insistencia. Expuesto a la atmósfera brumosa y misteriosa de "nubes oscuras y lluvia oscura, arroyos ligeros y niebla blanca", es fácil tener la ilusión de un espejismo. El poeta utiliza hábilmente este método para llevarse a sí mismo y a los lectores al Qiongge de Fairy Mountain. "El dios del trueno y el relámpago, destrozó todo el campo de tiro, cuevas y rocas, ventilado en el sumidero", cuatro palabras y cuatro frases, emocionantes, permiten a la gente imaginar el país de las hadas de Yingzhou: el sol y la luna brillan, el palacio de oro y plata. , el dios de las nubes se inclina contra el viento, pero el cielo Cuando hace frío, el tigre se aleja y los dioses son como cáñamo. La misteriosa vista frente a mí es deslumbrante. Hablando de la montaña de hadas de Yingzhou en el mar, "Registros históricos" dice que "el oro y la plata son el palacio" y "hay inmortales y medicinas inmortales" el "Libro de las Diez Semanas" dice que las montañas Kunlun son donde viven los dioses; tener una ciudad dorada y una plataforma dorada "Poesía de los inmortales viajeros" de Guo Pu decía: "Ustedes, los inmortales, salen de las nubes, pero ven a Jintai"; y el poema de Li Bai "Viajar al monte Tai" también dice "escalar el montaña". En este punto, el poema alcanza el punto más alto del sueño.
“Me moví, mi alma voló” es la tercera parte del poema El lamento y la injusticia del poeta caen desde la cima de los sueños hasta el fondo de la realidad. Es imposible que un poeta capte esta ilusión durante mucho tiempo. "Si quieres hablar de ello, todavía tienes que esconderte en el Paso Qingyung". "Si quieres verlo, todavía dudas. Si quieres perseguirlo, todavía es difícil (Viajar al Monte Tai). Cuando el poeta regresó de la "neblina" de la fantasía a la "almohada" de la realidad, no pudo evitar suspirar que "la alegría de la gente es siempre así, miles de ríos y montañas fluyendo hacia el este", lo que demuestra que el poeta persigue la eternidad más allá de la realidad; y “pero que yo, en mis verdes laderas, críe un ciervo blanco, y cuando te necesite, cabalgue hacia ti, gran montaña” revela las contradicciones con las que el poeta entra en el mundo. El ciervo blanco fue capturado por un inmortal de otro mundo. "Xianfu" de Huan Tan dice: "Mirando el río Cangchuan y subiendo al Tianmen, galopando sobre ciervos blancos y siguiendo a los unicornios", "Xianzhuan" dice: "Yo era la hija de Lu, y ella entró en Huashan con habilidades de cebo poco convencionales. Más tarde, conocí a una chica montada en un ciervo blanco. "Ciervos, docenas de chicas hermosas", decía el poema "Tao De Jing" de Liang Yusheng: "Los dioses cabalgan sobre ciervos blancos, los ermitaños acechan junto al arroyo", decía el poema de Yuefu: "El príncipe Qiao monta un ciervo blanco en las nubes", dice el poema de Li Bai "Viajar al monte Tai": "Xiao Qing monta un ciervo blanco directamente hasta la montaña Tianmen". Pero para Li Bai, este Bailuyuan es sólo una nota a pie de página sobre "montar cuando tenemos que caminar", "Dado que el mundo nunca podrá satisfacer nuestra sed, mañana me soltaré el pelo y abordaré un barco de pesca" ("Adiós a Xieji Torre en Xuanzhou" "Libro escolar · Tío Yun"), que también muestra que después de conducir hasta las aguas termales, Li Bainan todavía tenía la esperanza de "esperar a que vengue mi muerte y luego yazcamos juntos en las nubes blancas" ( "Por lo tanto, se puede ver que el verdadero significado del sonambulismo del poeta es Persiguiendo la libertad absoluta más allá de la realidad.
El poeta se esfuerza por exagerar la magnificencia, la extrañeza y la libertad del país de las hadas para desahogar su insatisfacción con lo sucio, realidad siniestra y sin libertad y expresa el deseo del poeta de libertad absoluta. La ilusión, la fugacidad y la desaparición a menudo preocupan al poeta. El suspiro de la ilusión, la fugacidad y la desaparición también contiene la difícil búsqueda del poeta de la eternidad más allá de la realidad. la libertad absoluta constituye el tema principal de la poesía taoísta de Li Bai.