Si no crees que hay cabezas blancas en el mundo, ¿cuál es tu siguiente frase?
No creo que haya cabezas blancas en el mundo: los intestinos están rotos. El título de este poema es “El cielo de perdiz, las grajillas están tristes de noche”. Nombre real: Xin Qiji. Apodo: Nuevo. Nombre: el nombre original es Tanfu, luego cambiado al nombre You'an, Jiaxuan Jushi. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: East Road, condado de Licheng, Jinan, provincia de Shandong. Fecha de nacimiento: 28 de mayo de 1140. Hora de muerte: 1207 65438 + 3 de octubre. Las obras principales incluyen: "Notas de viaje a Wuyi", "Diez Acuras", "Qing Ping Le Village Dwelling", "Enviando espadas a Fu Yancuo", "Man Jiang Hong", "Buji Xiu Bamboo y Green Luo Han", etc. . Principales logros: los poetas de Ci representados por la Escuela Audaz y Libre abrieron la concepción ideológica y artística de Ci reprimieron el levantamiento y fundaron los Tigres Voladores;
Le proporcionamos una introducción detallada a "No creo que haya cabezas blancas en el mundo" desde los siguientes aspectos:
1. Haga clic para ver el texto completo de ". The Western Jackdaw Is Sorrow" Vea los detalles de "Partridge Sky Western Jackdaw Is Sorrow" aquí.
Cuando se pone el sol, las grajillas regresan a sus nidos, lo que me produce una sensación de melancolía. Sólo los sauces del estanque producen capullos verdes.
Si no hubieran experimentado personalmente la amargura del dolor en este momento, nadie creería que habría una vida triste en el mundo.
Los intestinos se salieron y las lágrimas brotaron con tanta fuerza que fue difícil cerrarlas.
Con un sentimiento de mal de amores, subí nuevamente al Little Red Building. Sabiendo que está bloqueado por montañas,
la frecuencia no es gratuita.
Dos. Notas
Atardecer: Atardecer.
Verde fresco: el verde tierno de las plantas a principios de primavera.
Profe: Haz, haz.
Fondo de ojo: En los ojos, delante de los ojos.
Pelo blanco: Pelo todavía blanco. Describe la vejez.
Conocer profundamente: conocer la raíz y el fondo;
Vástago: barandilla. Detener. Lo mismo que "columna".
Tres. Traducción
Cuando se pone el sol, las grajillas regresan a sus nidos, lo que me produce una sensación de melancolía. Sólo los sauces del estanque producen capullos verdes. Si no hubieran experimentado personalmente la amargura del dolor en este momento, nadie creería que habría una vida triste en el mundo.
La grajilla occidental regresa a casa bajo el sol poniente, un espectáculo triste. Sólo los sauces del estanque mostraban sus capullos verdes. Si no hubiera experimentado personalmente el dolor de la separación sin odio, no creería que hay personas en este mundo que están realmente tristes hasta el punto de quedarse calvas.
Los intestinos se salieron y las lágrimas brotaron con tanta fuerza que fue difícil cerrarlas. Con un sentimiento de mal de amor, subí nuevamente al Little Red Building. Aunque sabía que había innumerables Montañas del Caos bloqueando el cielo en la distancia, todavía no pudo evitar apoyarse en la barandilla y seguir mirando, incapaz de detenerse.
Cuando seas separado de tus intestinos, las lágrimas fluirán desesperadamente. Con un sentimiento de mal de amor, subí nuevamente al Little Red Building. Sé que tú y yo estamos bloqueados por la montaña, pero no puedo evitar seguir apoyado en la barandilla y mirando.
Cuarto, otros poemas de Xin Qiji
El Pabellón Jingkou del Palacio Yongle es nostálgico, se vive la aldea Qingpingle, la luna se mueve en el río oeste en Huangsha Road, las perdices Están en el cielo y la caja de Yuan Yu está allí. 5. Apreciación
El título del poema "Partridge Sky" está marcado como "Fu Dairen", lo que demuestra que el protagonista lírico de la letra no es el propio autor. Esta palabra es utilizada por el autor para representar a una mujer cuyo amante acaba de abandonarla y se encuentra en un estado de infinita añoranza y tristeza.
"Grajillas occidentales en la tarde", esta es la escena después de regresar de despedir a alguien. El resplandor del "atardecer" tiñó de rojo el cielo, así como el Camino Antiguo de Changting y todo lo que esperaba. Este es el espacio. La puesta de sol es cada vez más débil y se acerca la noche. Es hora. Y el que ella despidió ya se ha alejado cada vez más en este espacio y tiempo. Las "grajillas occidentales" naturalmente quieren encontrar un lugar para vivir y cantar alrededor de los árboles cuando llega el "atardecer". Pero ese peatón, ¿a dónde va solo ahora y en qué casa se aloja? Debido a esto, "Sunday Night" y "Jackdaw West" originales sin emociones se convirtieron en "un pedazo de tristeza" a los ojos de la heroína. Esta palabra significa no pasar del odio a la tristeza. "Tristeza" y "odio" son las notas clave de todo el artículo. Según la idea general, todavía quiero escribir sobre la tristeza y el odio, pero el autor no lo hizo. No escribió una escena triste, sino que utilizó una escritura fresca y agradable para esbozar una escena feliz: "Los seis estanques son verdes y suaves". Llevan a los lectores a la primavera en ciernes, los sentimientos primaverales ondulantes, el reino de la calidez y la feminidad. Wei Yan, un poeta de la dinastía Tang, dijo: "El agua del manantial en el estanque se desborda y el sol se pone en el estanque de flores por la noche". Mei, un poeta de la dinastía Song del Norte, lo llamó "tensión natural". , balanceo armonioso", "como si estuviera ante tus ojos" (Sesenta y un poemas). "Willow Pond is Green and Gentle" de Xin Qiji también tiene un misterio artístico similar.
La palabra "Liutang" hace que la gente quiera ver un estanque lleno de sauces llorones, pero no hay forma de saber en qué estación. Póngase en contacto con la "Grajilla occidental" al frente y sentirá que ahora es invierno, las hojas del sauce están marchitas y amarillas, el agua del estanque está congelada o incluso completamente seca y la escena es naturalmente deprimida. Pero el poeta fue ingenioso y añadió "verde fresco" al sufijo "Liu Tang", que evoca inmediatamente la primavera: la seda de sauce alrededor del estanque tiembla de oro y las olas primaverales del estanque se vuelven verdes, lo que agrada a la vista. ; sobre esta base, se añade la palabra "gentil". En comparación con el duro invierno, el agua a principios de la primavera es "cálida", lo que se conoce como "profeta del pato cálido del río primaveral". Pero llamarlo "gentil" no sólo expresa los sentimientos de la protagonista lírica, sino también sus sentimientos. Este sentimiento es extremadamente sutil e intrigante. Ese estanque de agua de manantial no sólo refleja las nubes en el cielo y los sauces llorones que lo rodean, sino también parejas de patos mandarines u otras aves acuáticas que flotan allí. Cuando la protagonista lírica vea todo esto, naturalmente se sentirá "gentil" y también le recordará lo "gentil" que es cuando está con la persona adecuada.
"Western Jackdaw Night" y "Liu Pond New Green" son dos escenas que aparecen una tras otra después de despedirse de los peatones. No es difícil imaginar que estamos a principios de la primavera cuando el calor se vuelve frío. El primero se despide, por lo que es la "noche" del "día" y el "frío" del "cuervo", provocando un sentimiento de "tristeza" en el corazón. Este último habla de recuerdos y perspectivas de encuentro, y el feliz reencuentro provocó una "ternura" infinita.
Esta palabra realmente puede describirse como "primer esfuerzo". Las complejas actividades psicológicas plasmadas en las dos escenas, los sentimientos y emociones expresados en las dos primeras frases hacen que la protagonista lírica luzca perfecta, por lo que las siguientes palabras fluyen de su corazón. "El estanque de sauces es nuevo y verde" y el paisaje primaveral es brillante. Si puedes jugar como patos mandarines en el agua y nunca separarte, siempre serás joven y nunca envejecerás. De hecho, el Sr. Correcto se dirige al fin del mundo, cuando el "atardecer" se hundirá y la "grajilla occidental" regresará a su nido. Si puede entenderlo fácilmente, el antiguo poema "El mal de amor envejece a la gente" puede usarse como una descripción del estado de ánimo en este momento. Sin embargo, la literatura es un tipo de creación y la originalidad es lo más importante. "Si enseñas a tus ojos a no tener odio, no creerás que hay cabezas blancas en el mundo". Esta frase es innovadora y demuestra que estás deprimido y vacilante. "Nunca abandonar el odio" es una hipótesis, y no tener la "cabeza blanca" es el resultado deseado una vez que la hipótesis se convierte en realidad. Pero dado que la hipótesis no es cierta y "envejecer" es inevitable, la próxima película se centrará de cerca en "rencores restantes" y "envejecer", comenzando con "corazón roto, lágrimas difíciles de contener", lo cual no es cierto. sutil. Cuando los sentimientos estallan como una inundación, rompiendo todos los bancos, es imposible ser reservado, porque no hay necesidad de ser reservado.
La belleza de la frase "El mal de amores regresa a la Mansión Roja" reside en la palabra "pesado". Después de que la heroína despidió a su amante, subió al pequeño edificio una y otra vez para echar un vistazo. Al principio era visible, pero luego desapareció después de ver "Jackdaws in the Evening". Debido a mi enorme anhelo, no podía ver a nadie, pero todavía quería verlos, así que "regresé a la Pequeña Mansión Roja". La palabra "frecuencia" en la frase final "Aquellos que saben la verdad han sido". bloqueado por la montaña y no puede apoyarse libremente en la valla." Se hace eco de la palabra "pesado". Sabiendo que el peatón ha llegado al otro lado de la montaña, mirar es en vano, pero no hace falta decir que todavía no puede evitar "regresar al edificio rojo" y "apoyarse en la barandilla con frecuencia", y así es; todavía lejos del odio y del mal de amores. Hay un dicho en "Pisando la arena" de Ouyang Xiu: "Cada centímetro de suavidad brilla con lágrimas, y el edificio es alto y se apoya en la peligrosa barandilla. Al final de Ping'er, está Spring Mountain, y los peatones están fuera de Spring Mountain ". Está escrito que los peatones se alejan cada vez más y la heroína no puede soportar seguir mirando a lo lejos. Xin Ci escribió que los peatones ya estaban fuera de la montaña, pero la heroína a menudo se apoyaba en la cerca y miraba a lo lejos, incapaz de controlarse. Es maravilloso mostrar diferentes personalidades y diferentes mentalidades.
Poemas de la misma dinastía
General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocaron como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.
Haga clic aquí para obtener más detalles sobre la tragedia del crepúsculo del grajo occidental.