Texto original y apreciación de "Poesía, canciones y prosa: Subiendo a la estupa del templo Zongchi"
El texto original y apreciación de "Poesía, canciones y prosa: Subiendo a la estupa del templo Zongchi"
Meng Haoran
Subiendo a la pagoda del medio -Aire, se podía ver toda la capital.
Hay bambúes alrededor del río Wei y las montañas están conectadas con los jardines.
Se abrieron residencias imperiales en los suburbios circundantes y las calles eran encantadoras.
Después de muchas tribulaciones desde el principio, recojo arena para los recuerdos de la infancia.
Un vistazo a los méritos y virtudes beneficiará enormemente a la mente taoísta.
Sentado allí, siento que los cielos están cerca, y la fragancia está en el cielo, y las flores caen.
Este poema fue escrito en el año 16 o 7 de Kaiyuan, cuando el autor viajó a Beijing desde Xiangyang para realizar el examen imperial. El templo Zongchi está ubicado al oeste de Yongyangfang en Chang'an, la capital, y fue construido en el tercer año de Daye de la dinastía Sui. Fushe es una pagoda.
"Cuando subes a la pagoda en el aire, puedes ver toda la capital". El poeta subió al nivel más alto de la Pagoda del Templo Zongchi, como si hubiera ascendido a la cima. Subiendo alto y mirando a lo lejos, rápidamente miró hacia la vista panorámica de la capital. Este poeta paisajista fue el primero en prestar atención al paisaje. "Hay bambúes alrededor del río Wei, y las montañas están conectadas con los jardines". Los verdes bosques de bambú cubren ambos lados del río Wei, extendiéndose a lo largo del sinuoso río hasta la brumosa distancia. Las tranquilas montañas caminaban en diagonal y abrazaban el Zoológico Real y el Jardín Botánico. Estas dos frases describen una "imagen con sonido", las líneas son rectas, inclinadas y curvas, y los colores son densos, claros, claros y muy hermosos. El templo está ubicado en el suroeste de la ciudad de Chang'an, por lo que al subir a la torre no sólo se puede ver la ciudad cuadrada y sus edificios, sino también el paisaje residencial rural en los suburbios circundantes. Se abrieron residencias imperiales en los suburbios circundantes y las calles entretuvieron a la gente. "El Palacio de Tai Chi en el norte y el centro de la ciudad, el Palacio Daming en las afueras de la esquina noreste de la ciudad, el Palacio Xingqing en el este de la ciudad y el Palacio Lishan Tangquan en las afueras de la esquina sureste de la ciudad... Estos edificios reales se pueden ver en una vista panorámica y reflejan el Imperio Tang. La majestuosidad del hermoso sol en el cielo también muestra la vida extremadamente lujosa del emperador. Los senderos sinuosos en los campos que van de sur a norte. De este a oeste son el significado de caminos sinuosos. Este pareado crea un fuerte contraste entre la magnificencia del emperador y la indiferencia de los campesinos. A partir de esto, el autor piensa en la filosofía budista: "Desde el principio de los tiempos, recogí arena. para vislumbrar el mérito y la virtud." Tao Xinjia. "El primer fundamento, en términos budistas, es el primer fundamento de los diez fundamentos, es decir, el fundamento de la alegría. Los budistas creen que el fundamento es el significado del mérito y la virtud. Hay diez niveles, por eso se le llama los diez Terrenos. Es una metáfora de los diez niveles y enseñanzas de la práctica del Bodhisattva. El primer terreno. Un lugar es el primer lugar, que también es el lugar de la alegría. También es un término budista, y su significado original es un tiempo extremadamente largo. El budismo cree que la duración de la vida de las personas en el mundo aumenta y disminuye. El primer aumento y la segunda disminución son cada uno un pequeño kalpa, y el aumento combinado es uno menos uno es el gran kalpa. períodos de creación, existencia, destrucción y vacuidad, y cada período también incluye veinte kalpas medios. Esta línea significa que la vida comienza con la primera etapa, el largo y doloroso proceso de "Recordar la recolección de arena para los niños". Escrituras budistas, "Lotus Sutra: Productos convenientes": "Incluso los niños juegan, recogiendo arena para convertirse en una pagoda. "El significado de esta línea es que hay deseos en la vida, la mayoría de los cuales no se satisfacen, por lo que siempre sigue el dolor. Pero cuando yo era niño, tuve padres que soportaron dificultades y me cuidaron, pero eran mejores que Por eso, la gente suele recordar el juego de recoger arena para hacer una torre en la infancia. Dos líneas juntas, cuando miras la tierra desde la pagoda y ves todo, sientes que las cosas son difíciles de lograr y la vida no es fácil. , por lo que siempre debes practicar mucho para ver los méritos y las virtudes. Esta es la visión budista. Un término general para todas las buenas acciones como cantar sutras, cantar el nombre de Buda, ayunar, rendir homenaje y construir templos taoístas. de entender el camino del Buda. "Meng Haoran dijo en estas dos líneas que en la pagoda, el Templo Zongzhi y otros edificios del templo están a la vista. Los méritos de los predecesores son inconmensurables, y su propio corazón de práctica e iluminación se volverá más firme y completo. Estas cuatro líneas La discusión simplemente enfatiza que la única manera de deshacerse del sufrimiento es confiar en el Tripitaka y practicar los Tres Aprendizajes, transformar completamente los deseos y entendimientos mundanos, ver a través del mundo mortal y trascender el alcance de la vida y la muerte, para poder lograr el objetivo más elevado de esta transformación, es decir, el Nirvana o la liberación. Probablemente fue entonces cuando miró hacia Chang'an. El sentimiento general de la ciudad. El poema concluye: "Siéntate y siente que los cielos están cerca. La fragancia en el cielo persigue las flores que caen. "Los cielos" es también un poema budista de Li Bai: "Hay mucho entretenimiento cuando se sienta en la corte y un largo rugido se extiende hasta los cielos". "Nota de Wang Qi:" Los libros budistas dicen que hay treinta y dos cielos en los tres reinos (refiriéndose al reino secular, el mundo y el reino silencioso: desde el cielo de los cuatro reyes hasta el cielo de). ni pensamientos ni no pensamientos, generalmente se le llama Cielos. "Fantasía, poema de Yu Xin:" El espíritu viaja a miles de kilómetros de distancia y la fragancia del cielo se puede oler a miles de kilómetros de distancia. "Ni Fan citó la anotación" Biografía interna del emperador Wu ": "La Reina Madre y la Sra. Shangyuan se alejaron juntas, mirando hacia el suroeste durante mucho tiempo. "Meng Haoran dijo en estas dos líneas que en el nivel más alto, mirando todas las cosas en el universo, parece que están más allá del mundo, han alcanzado el Tao y se han convertido en dioses, y el aire está lleno de fragancia, seguido por miles de flores que caen. Es realmente una tierra budista pura con miles de rayos de luz y el sonido de una música inmortal.
El poeta quedó así completamente liberado. De esto se puede ver que el Buda no está en el cielo, sino en el mundo humano, incluso en él mismo.
Meng Haoran no pasó el examen de Jinshi esta vez. Como todos sabemos, la religión, como ideología y fenómeno social, ha desempeñado un papel importante en la historia china y extranjera. El poeta era rico en conocimientos y famoso por sus poemas, pero cuando fue bloqueado en el examen imperial, se encontró con fenómenos sociales inexplicables, dificultades específicas que no podían resolverse e injusticias y dolores de los que era difícil deshacerse. Sólo puede apelar al Buda y pedirle recordatorios para alcanzar un estado de relajación personal y una trascendencia temporal de la mentalidad. Parece idealista, pero en realidad era práctico en aquel momento y lugar. Por supuesto, es apropiado decir que este poema contiene críticas y resistencia a las deficiencias de los exámenes imperiales en la dinastía Tang, y tiene una importancia progresista en el pensamiento.
El poema está escrito en un estilo delicado y elegante, y está lleno de una atmósfera budista. Las dos primeras líneas son planas. Escribe de tres a seis líneas sobre el paisaje que ves, las bajas montañas Qinling, el delgado río Wei, el serpenteante bosque de bambú, los frondosos árboles, los palacios imperiales en las cuatro ciudades, las granjas con techo de paja en los campos... una vista panorámica. . Las líneas séptima a décima expresan los principios zen. Debido a que se eleva hacia las nubes, se siente lejos del mundo y es particularmente puro, relajado y feliz. Wei Liangxing entró en el reino de los dioses, reflejando la fealdad del mundo y criticando todas las deficiencias de la dinastía Tang. El ángulo del poema es bueno, se extiende desde lo alto de la torre y en el aire, con ricas asociaciones. El lenguaje es sencillo, sencillo y natural, y muestra el estilo básico de Meng Shi. Por eso, Liu Chenweng comentó sobre "La colección de Meng Haoran": "Es magnífica y espaciosa, y contiene todas las ilusiones de la tierra de Buda".