Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción al chino clásico de "Guan Zhonggui Gong"

Traducción al chino clásico de "Guan Zhonggui Gong"

Texto original: Guan Zhong estaba enfermo, y el duque Huan fue a preguntar por él y dijo: "El padre de Zhong está enfermo y tiene manchas graves, lo cual es tabú entre la gente del país. ¿A quién pertenecerá? ¿El país?" Guan Zhong le dijo: "En el pasado, hice lo mejor que pude. La sabiduría todavía no es suficiente para saber. La enfermedad está en el día y la noche ", dijo Huan Gong: "Esto es. "

Traducción: Guan Zhong está enfermo, Qi. El duque Huan fue a visitarlo y le preguntó: "Padre Zhong, su enfermedad es muy grave. ¿No tienes miedo de hablar sobre tu vida o tu muerte? ¿A quién le confiaré el cuidado del país? " Guan Zhong respondió: "En el pasado, hice lo mejor que pude para hacerlo lo mejor que pude, no sé quién. elegir. Ahora que estoy enfermo y en peligro, ¿qué puedo decir? "Qi Huangong dijo: "Este es un gran asunto, espero que puedas darme algún consejo".

Texto original: Guan Zhongjinnuo dijo: "¿Quién quiere conocerme?" El duque dijo: "¿Está bien Bao Shuya?" , y no considera a aquellos que no son tan buenos como él, y no se compara con los demás; una vez que lo escucha, los errores de una persona nunca serán olvidados."

Traducción: Guan Zhong respondió respetuosamente: "¿A quién planeas ascender al estado?", Dijo Qi Huangong: "¿Está bien Bao Shuya?", Dijo Guan Zhong: "No. Bao Shuya y yo somos amigos muy cercanos. Bao Shuya es honesto, honesto y se respeta a sí mismo. No tratará con personas que no son tan buenas como él. Una vez que se entere de los defectos de otras personas, nunca los olvidará en su vida. "Texto original: "No lo hagas, ¿cómo puede hacerlo Xi Peng? " "La forma en que Xi Peng se comporta es: aspira alto y persigue hacia abajo. No es tan feo como el Emperador Amarillo, pero no es tan triste como él mismo. No se le escucha en las cosas. algo que no sabes; es algo que la gente no ve. Si no es suficiente, entonces Xi Peng puede hacerlo”.

Traducción: “Si no tienes otra opción, ¿puede hacerlo Xi Peng? ¿él?" Guan Zhong respondió: "El carácter de Xi Peng es: es ambicioso y no se avergüenza de hacer preguntas. Se siente avergonzado de no ser tan bueno como el Emperador Amarillo. No preguntará sobre asuntos estatales; no interferirá con en todos los asuntos; no será estricto con los demás. Si es necesario, Xi Peng aún puede hacerlo."

Texto original: Marido, alto funcionario. Quienes ocupan un alto cargo oficial no quieren pequeñas inspecciones y poca sabiduría, por eso se dice: un gran artesano no corta, un gran taller no come frijoles, un gran valiente no pelea, un gran soldado no invade. . Cuando el duque Huan desempeñaba funciones públicas, utilizaba una pipa para eliminar el mal privado. Cuando desempeñaba funciones privadas, utilizaba un cuchillo vertical para mantener a los insectos fuera de la casa. Cuando una persona es joven, también es tonta, pero cuando es mayor, también es sabia. Por tanto, ser sabio y utilizar los propios intereses no es tan bueno como ser estúpido y utilizar los intereses públicos. Cuando estaba borracho, se disfrazaba, cuando era egoísta, establecía los asuntos públicos, y cuando era codicioso y despiadado, le rogaba al rey que Shun no pudiera hacer nada por él.

Traducción: El Primer Ministro es un funcionario de alto rango. Cuando es un funcionario de alto rango, no debe fijarse en los pequeños detalles ni ser inteligente, por eso dijo: Un gran carpintero no tala. árboles, un gran chef no prepara platos y un gran guerrero no participa personalmente en la batalla, el gran ejército no hace lo que hacen los bandidos. El duque Huan de Qi ejerció justicia, eliminó los rencores personales y nombró a Guan Zhong como líder de los cinco hegemones. También tenía motivos egoístas para estar cerca de sus favoritos y nombró a Shu Diao, quien provocó que el cuerpo se pudriera y los gusanos. salir después de la muerte.

Las personas son estúpidas cuando son jóvenes, pero se vuelven inteligentes cuando crecen. Por lo tanto, es mejor que una persona sabia actúe con egoísmo que una persona ignorante que actúe imparcialmente. Incluso Shun no podía hacer nada si estaba borracho todos los días y se vestía elegantemente, era egoísta pero quería buscar justicia, era codicioso y cruel pero quería ser rey. Apreciación

"Gui Gong" es el cuarto capítulo de "Lu Shi Chun Qiu Meng Chun Ji No. 1". "Gui Gong" significa valorar la justicia. Para ilustrar la idea de valorar la justicia, el autor citó la historia de un hombre de Jingguo que perdió su arco y Guan Zhong recomendó al primer ministro, lo que demuestra contundentemente la importancia de su noble padre.

Quienes ocupan cargos nacionales importantes deben tener una mentalidad amplia, ser capaces de aprender del ejemplo de sus antepasados, y no avergonzarse de hacer preguntas a sus subordinados, simpatizando con aquellos que son inferiores a ellos; "Hay que hacer algo y no hacer algo con respecto a la política y la economía del país", resaltan los puntos clave.

Este artículo utiliza un lenguaje sencillo y hace buen uso de ejemplos. Entre ellos, Guan Zhong era bueno con Bao Shuya, pero no estaba de acuerdo con que Bao Shuya lo sucediera después de su muerte. Esto demuestra la imparcialidad y el desinterés de Guan Zhong.