"Los caracteres chinos y el corazón chino" refleja mejor las características de los caracteres chinos y su influencia en el pueblo chino.
"Caracteres chinos y corazón chino" refleja mejor las características de los caracteres chinos: la poesía clásica china. El impacto es: estipular y dar forma a la estructura psicológica del pueblo chino.
El texto original de "Los caracteres chinos y el corazón chino" describe: "Sus imágenes, sonidos y significados son completos, y la cantidad de información es mucho mayor que la de los caracteres pinyin. Los caracteres chinos son claros y flexibles y son especialmente adecuados para expresar una emoción sutil y poética. "Escribe las características de los caracteres chinos y luego escribe en el artículo: "Los más especiales que mejor pueden encarnar los caracteres chinos son los poemas clásicos chinos". Podemos concluir que los poemas clásicos que mejor encarnan las características de los caracteres chinos son los poemas clásicos. El texto original declara directamente su influencia: "La poesía clásica ha definido y moldeado la estructura psicológica del pueblo chino".
Información ampliada
Habla sobre la etimología de los "caracteres chinos" de "Caracteres chinos y el corazón de China"
Antes de la dinastía Yuan, China era una Uno de los pocos países grandes del mundo oriental. En primer lugar, no es necesario distinguirlo de otros países pequeños, por lo que a menudo se le llama "zi" o "wen". La palabra "caracteres chinos" se originó en el noveno volumen de la "Historia de Jin" de la dinastía Yuan, "Zhang Zongyi": "En el año 18, se le concedió el título de rey del condado de Jinyuan. Comenzó a aprender el pequeños caracteres del idioma de esta dinastía y los clásicos de los caracteres chinos. Se convirtió en un Jinshi, como Yan Kuang y Si Read de Xu Xiaomei y otros. La "Historia de la dinastía Jin" también aparece muchas veces, como por ejemplo: "Los Jurchen no tenían escritura al principio, y después de romper con la dinastía Liao, capturaron a los pueblos Khitan y Han, y comenzaron a comprender los caracteres chinos y Khitan. , así que todos los discípulos lo aprendieron", "El hijo mayor, Buhui, conocía los caracteres chinos Jurchens, Khitan, era bueno montando y disparando" distingue los caracteres Han, los caracteres Jurchen y los caracteres Khitan entre sí.
A principios de la dinastía Qing, el texto oficial del gobierno era manchú. En aquella época, el término Hanzi se utilizaba para referirse a la escritura tradicional del pueblo chino Han. Además, los japoneses también los llaman "kanji" para distinguirlos de los kana derivados del kanji. En Joseon de Lee, Hanzi se distinguía de Hunminjeongyin (hyungwen).