Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es la traducción al inglés del poema de Orica en World of Warcraft?

¿Cuál es la traducción al inglés del poema de Orica en World of Warcraft?

No te quedes junto a mi tumba y llores:

No estoy allí, no duermo.

En medio de miles de vientos aullantes,

Pasé por la nieve brillante y deslumbrante de Rasganorte.

Soy la suave llovizna,

Sobre los granos dorados de Westfall.

Soy el silencio de la mañana,

la jungla de Strangelethorn, exuberante y verde.

Estaba en medio de fuertes y majestuosos tambores, y el sonido atronador de los cascos de los caballos resonó por todo Nagrand. ?

Soy una estrella cálida y brillante, que ilumina los dulces sueños de Darnassus.

Yo soy el pájaro cantor,

Estoy en cada cosa bella.

No te pares ante mi tumba y llores:

No estoy allí, no estoy muerto.

Poema de Olika:

Dak Krause, un jugador de vestuario estadounidense en "World of Warcraft", era originalmente su personaje de juego favorito, Kelly, escrito por Duck. Posteriormente, Dark Klaus murió de leucemia crónica a la edad de 28 años. Debido a su gran reputación en el juego, Blizzard preparó una pequeña misión para mostrar respeto por los jugadores. Después de que los jugadores completen la tarea de encontrar al Pato Kelly, tendrán seis tareas diarias consecutivas y todos tendrán la oportunidad de escribir poemas para el Pato Kelly.