Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El siguiente poema es un comentario sobre la poesía de Tao.

El siguiente poema es un comentario sobre la poesía de Tao.

El siguiente poema comenta el poema de Tao, diciendo que la naturaleza es eternamente nueva y que la verdad puede verse con todo lujo.

Texto original: "Treinta poemas n.º 4" de Yuan Haowen es naturalmente significativo y lujoso. El propio Tao Yuanming es de la antigüedad, pero esto no le impide seguir siendo de la dinastía Azin.

Traducción: El lenguaje de Tao Yuanming es sencillo, natural y natural, abandonando decoraciones exquisitas y llamativas, revelando una belleza simple que hace que la gente lea para siempre. Tao Yuanming afirma ser de la antigüedad, pero esto no le impide ser nativo de Ajin.

Nota: Natural: El lenguaje utilizado para describir la poesía es sencillo, natural e inocente. Lujo: se refiere a palabras preciosas, verdaderas y simples: verdaderas y simples. Xi: El Maestro Xi se refiere a la gente de la antigüedad.

Apreciación: Este poema es la evaluación de Yuan Haowen de Tao Yuanming, un poeta de la dinastía Jin. Por disgusto por el estilo poético refinado y artificial de esa época, Yuan Haowen dijo en las dos primeras frases al comentar sobre el poeta común Tao Yuanming: "Una palabra es natural y eterna, y el lujo puede revelar la verdad".

"Yuan Haowen Wen argumentó que la poesía de Tao Yuanming era natural, rastreable, fresca y pura, sin ningún refinamiento. La poesía de Tao Yuanming era natural, simple y sin pretensiones, despojada de su película de plomo y zinc, y tenía un efecto real y eterno. Esta era la poesía favorita de Yuan Haowen.

Por ejemplo, "Beber", "Arrancar crisantemos bajo la valla oriental, ver a Nanshan tranquilamente" y "Regresar al poeta pastoral". todos reflejan los intereses de la vida de Tao Yuanming y las características artísticas de defender la naturaleza.