¿Cuál es el texto completo de "Cuando envejezcas"?
Cuando seas viejo - Yeats Cuando seas viejo, gris y lleno de sueño, y asintiendo junto al fuego, toma este libro, y lee lentamente, y sueña con la suave mirada que alguna vez tuvieron tus ojos, y de sus sombras profundas; cuántos amaron tus momentos de alegre gracia, y amaron tu belleza con amor falso o verdadero, pero un hombre amó el alma peregrina en ti, y amó las penas de tu rostro cambiante y se inclinó junto al resplandor; barras, Murmura, un poco triste, cómo el Amor huyó Y paseó sobre las montañas arriba Y escondió su rostro entre una multitud de estrellas Traducción: 1. Cuando seas viejo Traducido por Fu Hao Cuando seas viejo, Con pecas en las sienes y. en un estado de sueño profundo, mientras tomaba una siesta junto a la estufa, tomé este libro y lo leí lentamente, soñando con el pasado cuando tus ojos se veían suaves y los reflejos en tus ojos eran profundos, cuántas personas amaban y amaban tu tiempo encantador; tu belleza fingida o verdadera, pero sólo una persona ama la sinceridad de tu alma, y el tiempo triste en tu rostro descolorido, inclinado, junto a la chimenea roja, susurrando tristemente, cómo el dios del amor se escapa, sobre tu cabeza, paseando. las cimas de las montañas, Su rostro está escondido entre las estrellas. 2. Cuando seas viejo, traducido por Yuan Kejia, cuando seas viejo, tengas el cabello gris, tengas sueño y duermas junto al fuego, toma este poema, léelo lentamente y piensa en la suavidad de tus ojos en el pasado, y las pesadas sombras de su pasado, cuántas personas aman tus momentos juveniles y alegres, admirando tu belleza, falsa o sinceramente, sólo una persona ama tu alma peregrina, ama las dolorosas arrugas de tu rostro envejecido, en; la luz roja de la estufa Al lado, susurrando tristemente el paso del amor, camina lentamente sobre las montañas, ocultando su rostro entre un grupo de estrellas. 3. La belleza del año ha pasado. AMANTE tradujo la belleza del año. Tus sienes están grises y estás profundamente dormido. Te sientas junto al fuego y duermes lentamente. Baja este libro de poemas míos. Por favor, léelo despacio. Como un sueño, reviviré el pulso de tus ojos, que alguna vez fueron tan cariñosos y gentiles. ¡Cuántas personas han amado tu encanto radiante y tu apariencia encantadora, ya sea sinceramente o solo para lucirse, pero solo hay una persona! ¡Lo que ama es vuestro santo y piadoso corazón! Cuando hayas lavado tu belleza y la hayas perdido a medida que envejeces, ¡él todavía te amará profundamente! La llama en el horno es cálida y brillante. Bajas suavemente la cabeza, con un toque de tristeza, murmurando por el amor marchito y extinguido. En este momento, él vaga solo entre miles de montañas y valles, mirándote en el. cielo. Su rostro se escondió detrás de las estrellas. 4. Cuando seas viejo, Chen Li (Taiwán) Traducción: Cuando seas viejo, gris y con sueño, tomando una siesta junto al fuego, toma este libro, léelo lentamente y sueña con la suave luz que una vez brilló. tus ojos, y la profundidad de tu mirada, Cuanta gente ama tu tiempo alegre y abundante, Ama tu belleza, con sentimientos verdaderos o falsos, Sólo uno ama tu corazón de peregrino, Ama la tristeza escondida en tu rostro cambiante; Se inclina hacia la luz roja junto a la valla, susurrando con un poco de tristeza, cómo el amor se escapa, vaga por las montañas de arriba y esconde su rostro entre las estrellas.
5. Cuando envejezcas, traducido por Qiu Xiaolong Cuando seas viejo, con canas y lleno de sueño, toma una siesta junto al fuego, toma este libro, léelo lentamente y sueña con la ternura que alguna vez tuvieron tus ojos. , y sus sombras profundas; cuántas personas aman tus tiempos felices y hermosos, aman tu belleza, con amor verdadero o falso, pero hay una persona que ama tu alma peregrina, y también ama tu rostro envejecido de dolor; la estufa encendida, murmurando tristemente, cómo el amor se ha ido, caminando solo entre las montañas de arriba, enterrando su rostro entre un grupo de estrellas. 6. Cuando seas viejo, traducido por Yang Mu Cuando seas viejo, gris y con sueño, toma una siesta junto al fuego, toma este libro, léelo lentamente y vuelve a soñar con la suave luz que alguna vez tuvieron tus ojos. la profunda Sombra de onda profunda Cuantas personas se enamoran de ti en tus momentos alegres y graciosos, se enamoran de tu belleza con amor verdadero y falso, hay una persona que te ama con el corazón de tu alma Chaoshan, que ama; Tu cara cambiante con toda la confusión. Y, inclinado sobre la reluciente barandilla de hierro, murmuraba, con un poco de tristeza, cómo el amor se había escapado y paseaba por las montañas sobre su cabeza, escondiendo su rostro entre un grupo de estrellas. 7. Cuando seas viejo, tengas el pelo blanco y tengas sueño, y estés durmiendo una siesta frente a la estufa, toma este libro de salmos, recítalo lentamente y sueña con la suave luz y el verdor de tus ojos en aquel entonces. la gente ha amado tu belleza, tu juventud alegre y encantadora, sólo una persona ama tu corazón de peregrino, y la decadencia de tu rostro marchito cuando estés desvencijado, junto a la reja caliente, hablarás en voz baja, con un dejo de tristeza: La El amor perdido ha subido ahora a las montañas, enterrando su tímido rostro entre las densas estrellas. 8. Cuando envejeces, traducido por Bing Xin Cuando envejeces, con el pelo gris y un sueño profundo, te sientas cansado junto al fuego, tomas este libro, lees lentamente y ves la mirada suave y el sentimiento profundo en tus ojos cuando Estabas persiguiendo sueños. Cuántas personas han amado la sombra de tu juventud, tu belleza, con hipocresía o amor verdadero, pero sólo una ama tu corazón peregrino, y las huellas del tiempo en tu rostro triste. Te inclinaste sobre la reja y susurraste, con un dejo de tristeza, cómo se perdió el amor, cómo caminaste por las montañas, cómo escondiste tu rostro entre las estrellas. 9. Cuando seas viejo, traducido por Aimee Cuando seas viejo, tus sienes estén grises y tengas sueño, sentado cansado junto al fuego, saca este libro, léelo lentamente y recuerda la mirada en tus ojos en ese entonces. , con una mirada suave y de reflexión profunda. Cuántas personas han admirado tu figura juvenil y encantadora, han amado tu belleza por falsedad o por amor verdadero, pero sólo una persona ama tu corazón de peregrino, y ama tu rostro envejecido. 10. Cuando seas viejo, traducido por Li Liwei Cuando seas viejo, con el pelo gris y un sueño profundo, sentado cansado junto al fuego, toma este libro, lee lentamente, persiguiendo sueños, cuando la mirada suave y la profundidad de tus ojos. son de viñeta. Cuántas personas han amado la sombra de tu juventud, tu belleza, con hipocresía o amor verdadero, pero sólo una ama tu corazón peregrino, y las huellas del tiempo en tu rostro triste. Junto a la reja, te inclinaste y susurraste, con un dejo de tristeza, cómo el amor pasó, cómo caminaste por las montañas, cómo escondiste tu rostro entre las estrellas. 11. Traducción de Anónimo Cuando estés viejo y canoso, con sueño y durmiendo junto a la estufa, recuerda un poema; Recuerdo que una vez tuviste ojos tiernos, y había varias sombras profundas en las comisuras de tus ojos; cuántas personas te admiraban cuando eras joven y hermosa, y su verdadero y falso amor era solo una tentación para tu belleza. Sólo hay una persona que te ama desde el fondo de mi corazón por la santidad de mi alma, y también te ama con las líneas dolorosas de mi rostro envejecido. Al lado de la estufa roja, miro hacia atrás en silencio y cuento con tristeza cómo el amor se escapó, cómo corrió hacia las montañas y luego escondió su rostro entre las estrellas. 12. Amor y tristeza - Traducción gratuita completa Ha pasado el tiempo, los templos se han convertido en cenizas y el sueño se acerca. Mi amor, por favor sostén este volumen y léelo mientras el fuego aún está encendido. Tómate tu tiempo, recorre este capítulo y sueña con el pasado, con ojos brillantes y una larga mirada. Ya sea sinceramente o no, esa persona una vez admiró tu hermoso rostro y se quemó por tu belleza, pero esta persona fue engañada por otro tú, ¡y esa pequeña Alma Naciente arrojó el rostro de tu santo con un trágico sacrificio! Amor mío, las llamas se elevan, el dolor es invisible, baja un poco más la cabeza, susurra y di que sabes: La verdad nunca se apaga, esa es la constelación de estrellas que te envié, jugando con el Jade ligeramente inclinado. Montaña.
Materiales de referencia: /online/10031588/discussion/10527170/