¿Quién puede apreciar "La venganza de Zhao Jun" de Zheng Yu? Gracias
Li chino
Zheng Yu
Tao es el final de la primavera,
Tao es diferente a la nieve.
Hay ramas inclinadas fuera del bambú, salvajes.
La fría casa de bambú,
el rico salón de jade y el hermoso pabellón.
La plantación en los dos lugares es diferente, generalmente abierta.
Aprecio por el resentimiento de Zhao Jun hacia Zheng Yu
Zheng Yu, nombre de cortesía Qing. Zhang Yan, un poeta de la dinastía Song, dijo: "Los poemas son difíciles de describir, especialmente las palabras. Es algo cierto admitir que las cosas no van bien; si el estilo de escritura no es perfecto, será oscuro y difícil de entender". ." "Mira el significado, todo está en la frase. "El valor de las palabras reside en su similitud espiritual. Simplemente captura las características de la ciruela cera, la tiñe ligeramente y se centra en la expresividad y la pincelada a mano alzada. Probablemente sea similar a la solicitud de Zhang Yan. El estilo es simple, la escritura es informal, el punto de vista es pequeño y el subtexto está oculto. Las obras que elogian las flores del ciruelo son comunes en la poesía china desde el "Libro de las Canciones", pero hay dos tendencias diferentes: una es refinada y elegante, con significados nobles, como el poema "Flores de ciruelo" de Lin Bu, el poema de ciruela "de Jiang Kui" Fragancia secreta" "Slim Shadow"; una son metáforas y analogías inteligentes que revelan verdades del pensamiento, como "Yan" de Chao y "El resentimiento de Zhaojun" de Zheng Yu. En realidad, este último está influenciado por la naturaleza argumentativa de la poesía Song y es ligeramente inferior al primero en términos de encanto poético.
Yang Shen dijo que la palabra "muy bueno escribiendo" se refiere principalmente al buen uso de las metáforas. Sin embargo, no se trata de un símil, sino de una metáfora, como se dice en "Wen Xin Diao Long·Yin Kai": "Las palabras tabú se utilizan para ocultar significados, las metáforas se utilizan para referirse a las cosas". Esta es una técnica comúnmente utilizada en la poesía cancionera. Por ejemplo, el poema de Lin Bu "Dian Crimson Lips", el poema de Shi Dazu "Luo Qixiang" y el poema de Yan "Frost Face", aunque exquisitos y expresivos, no mencionan las palabras "hierba", "lluvia" y "Yan" de principio a fin. Este tipo de texto se lee como un acertijo, pero la respuesta está bien oculta y el paisaje descrito es sugerente o vívido, tanto tangible como implícito. Se utiliza la misma técnica en las dos primeras frases de esta palabra. No critica directamente la palabra "ciruela", sino que la compara en términos de período de floración, color y fragancia de las flores: se dice que es una flor, pero aún no ha llegado la primavera, se dice que es nieve; huele mágico. El primero implica que florece en el duodécimo mes lunar, y el segundo indica que el color es blanco y el dulce de invierno no tiene libertad. Desde la perspectiva de la estructura del lenguaje, cada oración es una autocuestionamiento y respuesta, y las sílabas se estiran naturalmente y se frustran ligeramente, como "Tao es una flor, la primavera no ha terminado; Tao es nieve, la fragancia es diferente". es interesante. Yongmei, que tiene las palabras "nieve" y "fragancia", comenzó con "Las flores de ciruelo caen en las dinastías del sur" de Su Ziqing: "Solo digo que las flores son nieve, pero no siento la fragancia". Los de Yongmei nunca han dejado esta palabra. El poema de Wang Anshi "Plum Blossoms" dice: "Hay varias flores de ciruelo en una moneda de diez centavos y Han Ling florece solo. Sé que no es nieve desde la distancia, porque hay una leve fragancia. Parece que está discutiendo con él". Su Shi. "Plum Blossom Poems" de Lu You dice: "Escuché que las flores de ciruelo son refrescantes con la brisa y que hay montones de nieve por todas las montañas". La palabra "fragancia" se perdió y solo se mencionó la palabra "nieve". El poema "Yan" de Chao Buzhi capta la palabra "Xue Mei" y hace todo lo posible para expresarla: "Cuando se abre, es como nieve, y cuando se seca, es como nieve. Ésta es la belleza de las flores. La fragancia No está en el núcleo, ni en el cáliz, sino en los huesos". El poema "Xue Mei" de Lu Meipo "Creo que cada uno tiene sus méritos: "La nieve en Mei Xuxun es blanca, pero la nieve ha perdido la fragancia de ciruela. florece." Esta palabra parece estar involucrada en este debate, pero se agrega una condición antes de la palabra "Xiangxuehai", que es el momento de floración, que parece ser una creación original del Autor.
Las primeras tres o cuatro frases describen la postura de las flores de ciruelo en las montañas y los campos, lo cual es muy poético. "Hay ramas inclinadas fuera del bambú", dijo Su Shi en el poema "Heqin Space Plum Blossoms": "Es mejor tener ramas inclinadas fuera del bambú". La dinastía Song comentó sobre las palabras de Dongpo en "Xiangwangzhai": "Aunque el El lenguaje es simple, es bastante interesante ver el ciruelo solitario florecer ", también escribió Cao Zu en el poema "Ximei Mei en Moshan": "Hay ramas inclinadas fuera del bambú, pensando en la belleza en el cielo frío". Sin embargo, sus pensamientos se centraron en el poema de Du Fu "Y". Olvidándose de sus finas mangas de seda y del frío, se apoyó en una alta vara de bambú al atardecer, dejando atrás las flores de ciruelo. Este poema no olvida las flores de ciruelo cuando se encuentra con el bambú, sino que utiliza alusiones en lugar de dejarse atrapar por alusiones. Se completa de una vez y forma una concepción artística completa. Con escasos bambúes como fondo, las flores de ciruelo son el cuerpo principal. A la sombra verde del bambú verde, hay un ciruelo frío con sombras escasas, un paisaje apartado y trascendente. Además, las juntas de bambú altas y rectas resaltan el carácter de las flores de ciruelo y resaltan la imagen de las flores de ciruelo en la escarcha y la nieve. Agregar la oración "balada salvaje" al final de la oración no solo hace que las sílabas sean flexibles, armoniosas y elegantes, sino que también le da a toda la imagen un punto de apoyo, revelando la atmósfera de vida de las personas que no saben cómo vivir. Entonces la letra pasa naturalmente al siguiente verso.
La siguiente parte describe en detalle el entorno salvaje. Resulta que esta familia de la montaña llevaba una vida muy sencilla, con varias cabañas rodeadas de setos.
Este estado coincide con la situación antes mencionada de un árbol cubierto de ciruelas frías y un árbol cubierto de escasos bambúes: el primero tiende a ser virtual, mientras que el segundo tiende a ser real. Se ha convertido en un reino hermoso y tranquilo, fascinante, y es fácil para la gente pensar en "las montañas están llenas de nieve y la luna llega al bosque". Después de "La cabaña solitaria", escribí "Pabellón Fu Gui Yu Tang Qiong" para mostrar que las flores de ciruelo cultivadas en la cabaña no son diferentes de las plantadas en el Pabellón Qiong de Yu Tang. El poeta pensó en la belleza del Yutang a partir de la belleza de las montañas, y sus pensamientos se expandieron, pero también tenía sus propias raíces. "Han Gong Chun" de la emperatriz viuda Li, Yong Mei, dijo: "¿Cómo es el salón de jade? ¿La casa con techo de paja es una cerca? Después de que el viejo y triste amigo se fue, ignoró los nuevos poemas. En comparación, los poemas de Li son buenos en lirismo". y este poema Conocido por su filosofía. De manera comparativa, escribe sobre la pureza y el orgullo de las flores de ciruelo, encarnando el noble sentimiento de que "la pobreza no se puede superar, la riqueza no puede ser obscena". En comparación con los poemas ordinarios sobre las flores de ciruelo, sus pensamientos se han sublimado aún más.
"Ci Pin" de Yang Shen de la dinastía Ming dijo: "Los poemas de Zhongqing son sobrios y agradables, como" Zhaojun's Resentment ", que es muy bueno. Este poema con el tema de alabar las flores de ciruelo utiliza el poema de Bixing". La técnica muestra una sensación de elegancia sobria y gratificante, que invita bastante a la reflexión.