Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué tan difícil es la traducción de nivel 3?

¿Qué tan difícil es la traducción de nivel 3?

Traductor de nivel 3: Licenciatura en lengua extranjera y aproximadamente un año de experiencia en traducción, centrándose en evaluar la capacidad y el nivel de traducción real del candidato.

El nivel 6 por sí solo no es suficiente. Cabe decir que la traducción es la mejor manera de examinar las habilidades básicas de una persona. El examen CET-6 no puede cumplir con los requisitos de traducción CET-3 en términos de vocabulario y conocimientos.

El Certificado de Traducción de Nivel 3 es un certificado de cualificación profesional nacional emitido por el Ministerio de Personal. El contenido de oro sigue siendo bastante bueno. Por supuesto, si puede aprobarlo sin problemas, es mejor realizar el examen de traducción de segundo nivel o incluso el examen de traducción de un episodio.

Introducción a la capacidad integral de temas integrales y tipos de preguntas en CATTI Nivel 3 Traducción;

60 preguntas de opción múltiple, incluidas 60 preguntas de vocabulario y gramática, 1 punto cada una, y 30 Preguntas de opción múltiple sobre comprensión lectora. Cada pregunta es de 1 punto, ** 30 puntos. Hay 20 preguntas de opción múltiple con opciones, cada pregunta es de 0,5 puntos, ** 10 puntos.

Para la traducción de tercer nivel de CATTI, el vocabulario general debe ser superior a 7.000. Ya está a la venta el libro de vocabulario Catti3, que enumera vocabulario y expresiones comunes en la cultura, historia, geografía, política y ejército de China. Puedes comprarlo y echarle un vistazo. Puedes practicar la traducción con más frecuencia. Los diccionarios incluyen Oxford Advanced Learner's y Baidu.