Apreciación de la traducción de Yu Miao·Yu Miao·Kong·Li Shan
El templo Dayu está ubicado en un valle vacío, con un sombrío viento otoñal y la luz del sol brillando en el salón principal.
En los patios desiertos cuelgan mandarinas y pomelos, y en las casas antiguas se pintan dragones y serpientes.
Las nubes crecen en la pared vacía y el sonido del río suena como arena blanca.
Hace mucho tiempo, Yu Dayu utilizó cuatro medios de transporte para controlar las inundaciones, cortó muros de piedra y dragó canales de agua para que el agua del río Yangtze fluyera hacia el mar.
Prefacio
"Yu Miao" es un poema de cinco caracteres escrito por Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang, en el primer año de Yongtai (765). El primer pareado de este poema señala el lugar y el momento de la visita, y lleva a la alusión al control de inundaciones de Dayu; Zhuanxu describe el paisaje en el Templo Dayu de lejos a cerca; el pareado del cuello describe el entorno y la atmósfera alrededor del Templo Dayu; donde hay nubes y niebla, el sonido del río al pie de la montaña es ensordecedor, y la majestuosa escena es una metáfora de la contribución de Dayu al control de inundaciones. William expresó sus emociones a través del paisaje, recordando los grandes logros de Dayu en el control de inundaciones. . Todo el poema tiene altibajos de emociones y un fuerte poder de escritura. Elogia los grandes logros de Dayu en el control de inundaciones y expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre recordar al héroe, ser patriótico y amar a la gente.
Anotar...
(1) Templo Dayu: se refiere al Templo Dayu construido en el acantilado en el condado de Linjiang, Zhongzhou (ahora condado de Zhongxian, Sichuan).
(2) Montaña Vacía: En lo profundo de las montañas y densos bosques, con poca gente.
⑶ Sol poniente: Describe el sol poniente.
⑷Juyou: Publicado por Yugong, un libro histórico. Después de que Yu controlara las inundaciones, la gente vivió y trabajó en paz y satisfacción, y los bárbaros de las islas del sureste también envolvieron las naranjas y pomelos cosechados como tributo.
5] Dragón Serpiente: hace referencia a la historia pintada en la pared de Dayu conduciendo dragones y serpientes para controlar las inundaciones.
【6】Crea un muro virtual: El primero es el "muro verde silencioso". Muro vacío: un muro en blanco.
Hace referencia al río Yangtze bajo el acantilado donde se encuentra el Templo de Jade.
(8) Cuatro años: Se dice que Dayu utilizó cuatro medios de transporte para controlar las inundaciones: botes acuáticos, vehículos terrestres, árboles de montaña (equipo para escalar) y trineos de barro (cortos como botes, Los dos extremos están ligeramente inclinados para que la gente pueda pisarlos y caminar sobre el barro). Notas de "Complete Tang Poems": "zai", el sonido que falta,
⑼Sparse: primero, "errante". Sanba: Al final de la dinastía Han del Este, Liu Zhang dividió el condado de Badong, el condado de Ba y el condado de Brasil. La leyenda dice que este lugar era originalmente Daze. Yu dragó las Tres Gargantas y drenó toda el agua antes de que se convirtiera en tierra.
Traducción
El templo Dayu está ubicado en un barranco abierto, con el susurrante viento otoñal acompañado del sol inclinado. Hay muchas naranjas colgadas en el templo desolado, y dragones, serpientes, tigres y leopardos están pintados en las paredes de las casas antiguas. Las nubes humeantes y la niebla persisten en las paredes de la casa, y el profundo río se mueve con olas de arena blanca. Dayu cavó montañas y construyó carreteras durante cuatro años y finalmente se rindió a Longjiao en el área de Sanba.
Haga un comentario de agradecimiento
Este poema elogia profundamente los logros del antiguo emperador Dayu y destaca su esperanza para los emperadores de la dinastía Tang, con la esperanza de que trabajaran duro para gobernar. y crear un rendimiento brillante.
“El templo en la montaña está vacío, el viento otoñal pone el sol”. El primer enlace señalaba la ubicación del Templo Yu y el paisaje circundante está ubicado en una montaña aislada, y El sombrío viento otoñal y el resplandor del sol poniente hacen que el Templo de Jade sea más hermoso que antes. La soledad es más desolada. Cuando los lectores rompen el orden del poema y reconstruyen la escena del Templo Yu en su imaginación, se sorprenden al descubrir que el Templo Yu es antiguo y vigoroso, desolado y resistente. Aunque el viento otoñal es fuerte y el sol poniente sigue brillando, muestra que el templo se está volviendo más viejo y solemne. Este era el verdadero sentimiento del poeta en este momento, es decir, admiración y nostalgia, por lo que el poeta comenzó a visitar este antiguo templo.
"En el patio salvaje se cuelgan mandarinas y pomelos, y en las casas antiguas se pintan dragones y serpientes". Esta copla trata sobre el paisaje del templo. El templo es un "patio abandonado" y una "casa antigua" que parece muy ruinosa, pero el poeta descubrió inesperadamente que los altos naranjos y pomelos del patio estaban llenos de enormes frutas y las paredes de la casa estaban pintadas con dragones voladores; y las serpientes, que los palacios desiertos y las casas antiguas se llenen de vida, que los patios ya no estén desolados y las casas antiguas ya no estén destartaladas. Si los lectores simplemente interpretan este verso literalmente, verán el paisaje natural mencionado anteriormente, pero si hojean libros antiguos, encontrarán que el poeta usó aquí una alusión a Dayu: Dayu era amado por la gente por su control de las inundaciones, y ahuyentar al dragón y a la serpiente no solo beneficia a los seres vivos, sino que también los protege. Cuando los lectores comprenden estas alusiones, el vibrante paisaje natural se convierte en un tributo a las hazañas heroicas de los antiguos emperadores y el ámbito de la poesía mejora.
Se puede ver que el poeta combinó las alusiones de Dayu con la escena real frente a él, de modo que la descripción del escenario contenía alusiones sin ver que estaba usando alusiones, es decir, el escenario y las alusiones estaban integrados. , los predecesores elogiaron los versos de Du Fu por ser "un modelo fáctico" y elogiaron la pincelada de Du Fu como una "habilidad única a través de los tiempos".
"Las nubes silbaban contra la pared azul, y el río emitía un sonido contra la playa de arena blanca." Esta copla describe el paisaje fuera del templo. En la montaña donde se encuentra el Templo Yu, fluyen nubes blancas, como si provocaran los acantilados cubiertos de musgo en el río debajo del Templo Yu, las olas rugen, como si estuvieran barriendo la arena blanca de la orilla mientras se precipitan; adelante. Las nubes blancas agitan la pared azul, mientras las olas del río ruedan locamente en la playa, que es como un cuadro lleno de diversión y espectacular belleza. Los lectores pueden sentir que el corazón del poeta está lleno de emoción y entusiasmo en este momento. El poeta propone que esta emoción y entusiasmo están dotados del magnífico paisaje de la naturaleza e inspirados en las grandes hazañas de control de inundaciones de Dayu, lo que conduce a la segunda parte de la narración de las hazañas de Dayu. Las dos palabras "Shush" y "Go" son muy vívidas: "Shush" significa exhalar lentamente y escribir el estado de las nubes que se curvan lentamente cerca de la pared verde, lo cual es travieso. Pensé que las nubes blancas abucheaban suavemente la pared azul, burlándose de la pared azul, como una linda niña; "caminar" significa correr. Se puede decir que esta palabra significa que el río Yangtze corre o que el rugido del Yangtze. El río corre y se extiende. También se puede decir que la arena blanca de la orilla avanza bajo la influencia del agua del río, lo que se puede decir que es una escena vívida del río Yangtze fluyendo hacia las Tres Gargantas. lectores con una situación colorida, dinámica y estática, llena de interés y llena de fuerza
“Sabía que me llevaría cuatro años tomar el control del tercer coche. " Al salir del templo, de pie en el acantilado y mirando las Tres Gargantas, los sentimientos heroicos del poeta por la grandeza y el magnífico paisaje de Dayu llegaron a su extremo, por lo que soltó un suspiro de alabanza desde el chasquido de su cola: Dayu, yo. He escuchado durante mucho tiempo que estás corriendo por las heroicas hazañas de correr durante cuatro años para dragar el río Yangtze y excavar las Tres Gargantas. Hoy, admiro tus logros y aprecio el hermoso paisaje de las Tres Gargantas que creaste. Poéticamente, las dos frases de este pareado están conectadas: "Lo habría sabido mejor", "Así" y "Cuatro años para gobernar a los tres ministros". En términos generales, es difícil escribir versos que puedan conectarse. Por lo tanto, solo se usan comúnmente oraciones que pueden conectarse, como "Shui Long Yin" de Xin Qiji: "La puesta de sol está en el techo del edificio y el sonido se interrumpe. Los vagabundos de Jiangnan se encontraron con Wu Gou, pero los pilares habían sido Le dispararon por todas partes y no tenía intención de entrar en la sociedad. Pero aquí Du Fu dejó claras todas las frases, pero las dijo con claridad. "Multiplicación" versus "Control" y "Cuatro años" versus "8 de marzo" son únicos sin comprometer la poesía. Realmente se puede decir que son escritos de la vieja escuela.
Este poema trata sobre el Templo Dayu. Excepto por el último pareado, no hay ninguna mención positiva de Dayu. El poeta escribe principalmente sobre lo que vio fuera del templo y luego escribe sobre Dajiang desde adentro hacia afuera. Es conciso y la concepción artística es profunda. El poeta cambió la perspectiva de una vista lejana a una vista cercana, y utilizó la combinación de realidad y realidad, personificación y técnicas de visualización para lograr el efecto artístico de combinar escenas y un encanto duradero. y elogió los esfuerzos de Dayu para controlar las inundaciones y proteger la colcha a través de los siglos. El "Templo Yusi" de 40 caracteres contiene grandes logros y expresa los pensamientos y sentimientos de recordar a los héroes y amar al país y a la gente. la apariencia del templo lo abarca todo, la escritura es rigurosa y la atmósfera general es magnífica. Algunos eruditos incluso creen que los poemas sobre los templos de la dinastía Tang no pueden superar los logros del "Templo Yu" de Du Fu y "Chong Zhaoling".