Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Las características artísticas de "El Libro de las Canciones Jia Jian"

Las características artísticas de "El Libro de las Canciones Jia Jian"

Se ha tomado nota del resumen editorial de "El Libro de los Cantares".

El Libro de los Cantares proviene de "El Libro de los Cantares·Qin Feng". Este es un poema de gente querida. El "pueblo iraquí" del poema es objeto del amor, la nostalgia y la búsqueda del poeta. La descripción del paisaje en este poema es excelente. El paisaje está lleno de emociones y las escenas están integradas en una, lo que resalta efectivamente la tristeza y la melancolía del protagonista y le da a la gente una belleza nebulosa.

Índice

1 Original

2 Comentarios

3 Traducción

4 Introducción

5 Jerarquía

6 Revisión de contenido

Ampliar tabla de contenidos

1 original

2 comentarios

3 Traducción

4 Introducción

5 Estructura jerárquica

6 Revisión de contenido

7 Redacción de antecedentes y frase por frase...

8 Características Artísticas

Contraer y editar el texto original de este párrafo

El Libro de los Cantares

El rocío blanco es como la escarcha. La llamada belleza está del lado del agua.

El camino para rastrear de ida y vuelta es largo y bloqueado. Nada desde allí, en medio del agua.

El tiempo ha pasado y no ha cambiado en miles de años. La llamada belleza está en el agua.

Al ir y venir desde allí, el camino estaba bloqueado y roto. Nada para salir de allí y nadar en el agua.

Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado. La llamada belleza está en el agua.

Vuelve atrás y sigue, el camino está bloqueado y gira a la derecha. Nada para salir de allí y nadar en el agua. Edite el comentario de este párrafo.

Jiān jiā: Ji, como una caña. Una caña.

Cangshan: exuberante y verde.

Condensado en: concentrado en.

La llamada: Señorita. Iraquí: Esta persona sigue siendo la misma. Se refiere a la persona que el poeta extraña y persigue.

Junto al agua: Al otro lado del río.

Volver: Significa remontar el río para encontrarla. Río arriba, río arriba. Seguir, perseguir, perseguir.

Resistencia: Peligroso, difícil de caminar.

Síguelo: ve río arriba por el río DC para encontrarla. Tú, flujo, se refiere al canal de corriente continua.

En medio del agua: (esa persona) parece estar en medio del río. Wan, como si, como si.

Triste: mirada exuberante. Ahora escribe "platillo"

Yo (xρ): Mierda.

Mai (méi): Lugar donde se encuentran el agua y la hierba, generalmente hace referencia a la orilla.

Saltar (jι): subir, elevarse.

Un islote o terreno elevado en el agua.

Minería: Aspecto exuberante y distintivo.

Sí, significa "hacer, hacer".

Junto al agua.

Derecha: Gira a la derecha, indicando que la carretera tiene curvas.

Se refiere a (zhǐ): un pequeño pedazo de tierra en el agua.

Editar esta traducción.

Los juncos a lo largo del río son verdes y el rocío de finales de otoño se condensa formando escarcha.

La persona que extraño día y noche está al otro lado del río.

El viaje río arriba para perseguirla es largo y difícil.

Mira río abajo, parece estar en medio del agua.

Los juncos están frondosos junto al río y el rocío aún está húmedo temprano en la mañana.

Mi fantasma está al otro lado del río.

Navega contra la corriente para perseguirla, el camino está lleno de baches y es difícil de subir.

Mirando río abajo, parece estar en medio del banco de arena.

Los juncos a lo largo del río son más exuberantes y aún permanecen en la mañana durante miles de años.

La persona que persigo está al otro lado del río.

Navega contra corriente para perseguirla, el viaje es difícil y tortuoso.

Mirando río abajo, parecía ser un banco de arena en el agua.

Edite la introducción de este párrafo

"Jiaxu" es una canción popular de Qin. Es un poema de amor que describe la psicología y los sentimientos de un amante enamoradizo. Es real, con giros y vueltas, y conmovedor. "Jiaxu" es el nombre colectivo de los juncos y los juncos, los cuales crecen cerca del agua. "Jian Peiyun es azul, el rocío blanco es escarcha" describe una escena otoñal de juncos frescos, un vasto rocío blanco y una espesa escarcha, que refleja secretamente el estado de ánimo del protagonista en este momento. "La llamada belleza está al otro lado del agua", Zhu "Shi Pin Zhuan": "La belleza sigue siendo la misma". Esto se refiere a que el protagonista masculino extraña mucho a su amante. La escena de otoño frente a mí era originalmente silenciosa, con largas conversaciones en el agua de otoño y no quedaba nada. Sin embargo, debido a mis preocupaciones, me pareció ver a la persona adecuada en la distancia al otro lado del agua, así que quería. perseguirla para poder estar juntos.

"De ida y vuelta, el camino es largo y largo". El protagonista va río arriba por el terraplén del río, buscando rastros de la persona adecuada. Sin embargo, hay muchos obstáculos en el camino, los pasos son difíciles, giros y vueltas. lejos. "Síguelo y nada hasta el medio del agua." Luego nadó hacia el agua para encontrarla, pero por mucho que nadó, el protagonista no pudo alcanzarla. Parece estar siempre en medio del agua, pero fuera de mi alcance. Estas palabras tratan sobre los delirios del personaje principal. Siempre había una figura vaga flotando frente a sus ojos, aparentemente real y falsa. Ya sea que viaje por tierra o por agua, nadie puede acercarse a ella, como si girara alrededor del centro de un círculo. Así que se quedó junto al agua, sintiéndose incómodo. Esto describe claramente una concepción artística confusa, describe una especie de estado de ánimo obsesionado y arroja una capa de emociones confusas y sentimentales sobre todo el poema. En los dos capítulos siguientes, sólo cambié algunas palabras y las canté repetidamente. "No", no se hizo. El cruce de plantas acuáticas "Mae" es también la orilla. "Salta", levántate. "Sí", idas y vueltas. "Gou" y "Zhi" se refieren a Xiao Zhu en las tierras altas y el agua. Edite la estructura jerárquica de este párrafo

Este poema tiene tres capítulos superpuestos y cada capítulo se puede dividir en cuatro niveles:

Las dos primeras oraciones comienzan con una imagen de los colores del otoño en el río: finales de otoño Por la mañana, el agua del otoño es como plántulas, los juncos son verdes, el rocío es Yingying, cristalino como la escarcha. Este estado es un poco triste en el vacío y la soledad, por lo que juega un muy buen papel al exagerar la atmósfera y desencadenar la concepción artística de la búsqueda persistente y el amor esquivo expresado en el poema.

Tres o cuatro frases expresan la imagen central del poema: el protagonista lírico camina junto al río y mira fijamente al "pueblo iraquí" al otro lado del río. Este "iraquí" era al que echaba de menos día y noche. "Del lado del agua" está aislado del mundo, lo que significa buscar dificultades y crear un estado inalcanzable. Aunque el protagonista lírico anhela el agua del otoño y la persigue persistentemente, "Yi" es etéreo e inalcanzable, por lo que hay un sentimiento de impotencia, vacío y frustración en el poema.

Las siguientes cuatro frases son una yuxtaposición de dos niveles, que describen dos escenas diferentes en el lado del agua. "Cuando regreses, encontrarás la orilla, pero el camino será cada vez más largo", describe el dilema de perseguir contra la corriente: infinitas dificultades y obstáculos, viaje interminable y señales inaccesibles. "Nadar en medio del agua" es una ilusión de rastrear río abajo: el viaje transcurrió sin problemas y la novia siempre estuvo ahí, pero al final no pudo acercarse. Hay actividades ascendentes y descendentes, y el significado de la perseverancia es evidente; o el dilema es difícil de alcanzar o la ilusión es difícil de abordar. Después de todo, es imposible cuanto más profunda sea la decepción. A estas alturas, la situación que los iraquíes nunca soñaron ha quedado concreta y plenamente demostrada.

El poema completo tiene tres capítulos, y solo se cambian unas pocas palabras en cada capítulo. No solo logra el efecto artístico de repetir capítulos y oraciones, cantar y suspirar tres veces, sino que también desempeña el papel de. Promoviendo constantemente la poesía. Desde "White Dew Is Frost" hasta "White Dew Is Not Wet" y "White Dew Is Not Over", este es el paso del tiempo, que simboliza la mirada y la búsqueda a largo plazo del protagonista lírico desde "del lado del agua; " a "al lado del agua", y luego a "al lado del agua", desde "en el medio del agua", a "al lado del agua", a "al lado del agua", es un cambio de lugar que simboliza al esquivo pueblo de Irak. Desde "el camino está bloqueado y es largo" a "el camino está bloqueado y roto" a "el camino está bloqueado y es correcto", es la repetida exageración de la dificultad del proceso de búsqueda lo que resalta el espíritu indomable del protagonista lírico. Repetir capítulo por capítulo y oración por oración, avanzar capa por capa, es una forma de expresión común de las canciones populares en El Libro de los Cantares. Comentarios sobre la edición de este párrafo

Si los "iraquíes" del poema se identifican como amantes, entonces este poema expresa el estado de ánimo melancólico de la persistente búsqueda del hermoso amor por parte del protagonista lírico. El espíritu es precioso y los sentimientos sinceros, pero los resultados son escasos y la situación es triste.

Pero lo más valioso y llamativo de este poema no es la persecución y pérdida del protagonista lírico, sino la concepción artística de "junto al agua" que creó, que tiene un significado universal. La buena poesía puede crear una concepción artística. La concepción artística es un patrón y una estructura que tiene la capacidad de acomodar todas las cosas heterogéneas con patrones similares y estructuras similares. La estructura de "On the Water Side" es: persiguiendo soldados - río - gente guapa. Debido a que el "Yiren" del poema no tiene una referencia específica y el significado del río reside en la barrera, todas las actividades que son difíciles de lograr porque están bloqueadas en el mundo pueden ser isomorfas y resonar aquí.

Desde esta perspectiva, bien podríamos entender la poesía de la novela como un símbolo, y utilizar "On the Water Side" como paradigma artístico para expresar todos los dilemas de la vida social. La "belleza" aquí puede ser talentos, amigos, amantes, logros, ideales, perspectivas o incluso lugares benditos, lugares santos y el cielo, y el "río" aquí puede ser montañas y valles profundos, ética patriarcal o posibilidades en la vida real; . Cualquier otro obstáculo encontrado.

Mientras haya persecución, obstrucción y pérdida, este es el mundo que reproduce y expresa. De esta manera, los antiguos interpretaron "Jiaxu" como un ritual para persuadir a la gente a seguir la etiqueta, reclutar talentos y apreciarlos. Hoy en día, la gente lo considera un poema de amor, y algunos incluso lo consideran un ritual para que los antiguos adoraran al dios del agua. Me temo que hay algo de verdad en eso. Parece inapropiado atenerse a uno excluyendo los demás, ya que todos están incluidos en el simbolismo de "del lado del agua".

Naturalmente, cuando nos encontramos en una situación similar a la "del lado del agua", deberíamos apreciar su intensa búsqueda más que su pesimismo y decepción.

Edite los antecedentes de la escritura y la apreciación oración por oración de este párrafo

Jia Jian pertenece a Qin Feng. En los albores de la dinastía Zhou, Fei Zi, el fundador del estado de Qin, fue sellado en el valle de Qin (hoy Tianshui, provincia de Gansu). Cuando Wang Ping avanzó hacia el este, Qin Xianggong envió tropas para escoltarlo y consiguió un gran feudo al oeste de la montaña Qishan. Más tarde, el estado de Qin se desplazó gradualmente hacia el este, todo en Yong (ahora Xingping, Shaanxi). La región de Qin incluye el área desde Guanzhong, Shaanxi hasta el sureste de Gansu. Qin Feng* * *Diez capítulos, en su mayoría canciones populares de la dinastía Zhou del Este.

Este poema de querer a los demás siempre ha tenido diferentes interpretaciones. Algunas personas piensan que el autor extraña a su amante, y el tema principal del poema es escribir sobre el amor; algunos dicen que el poeta satirizó a Qin Xianggong a través de sus amigos cercanos por no ser un cabo virtuoso, lo que provocó que los sabios vivieran en reclusión; y se niegan a salir a servir como funcionarios; algunos dicen que el autor es un ermitaño y que este poema es una obra sabia. Somos poéticos y el amor entre hombres y mujeres no se expresa claramente en la poesía. Además, es difícil saber si la "persona bella" es un niño o una niña. Es aún más infundado decir que se trata de una sátira. Por lo tanto, sólo consideramos a "Yiren" como la persona que el autor admira y ama, ya sea hombre o mujer.

La frase “el rocío blanco se convierte en escarcha” señala la época y el entorno en términos de imagen y color. Los densos juncos que crecen junto al río son de color azul claro y las gotas de rocío cristalinas se han condensado en una espesa escarcha con un pincel blanco. El ligero viento otoñal provoca escalofríos en la gente y el agua ilimitada del otoño es aún más escalofriante. En el tiempo y espacio específicos de esta sombría y tranquila mañana de finales de otoño, el poeta a veces se detenía, a veces vacilaba, a veces levantaba la vista y a veces fruncía el ceño mientras pensaba. Su ansiedad e inquietud aparecían ante nuestros ojos de vez en cuando. Resultó que añoraba un amigo. La frase "La llamada belleza está al otro lado del agua" explica el objeto de admiración del poeta y la ubicación de la belleza, y expresa el deseo del poeta de ver pero no ver, de mirar a través del agua otoñal y encontrar él. "Pueblo iraquí" se refiere a personas cercanas al poeta, veneradas y amadas por el poeta, y que nunca lo olvidan. La palabra "llamado" muestra que a menudo se menciona y habla de "Yiren", pero ahora está al otro lado del largo río. El tono de "Al lado del agua" es afirmativo, lo que demuestra que el poeta no tiene dudas sobre su propia existencia y la persigue con confianza. Sin embargo, el río está aislado del mundo y resulta difícil verse. "El camino hacia y desde aquí es largo y difícil; nadar de regreso está en medio del agua". Caminando por el sendero a la orilla del río, el viaje es difícil y largo, incluso si caminas por mucho tiempo, es difícil. llegar allí; si nadas directamente a través del río, aunque la distancia no es muy grande, pero puedes ver el agua interminable del otoño frente a ti, es difícil hacerlo, como si pudieras ver la figura de la hermosa mujer. balanceándose en medio del agua. Aunque el poeta estaba parado junto al río, su mente ya estaba volando en trance, y no pudo evitar ver vívidamente en su mente la imagen extática de la hermosa mujer. La maravilla de la poesía es tal como dijo Fang Yurun: "Juega con las palabras, aunque estén fuera de tu alcance. Prueba el significado, búscalo desde lejos y piensa en ello (Libro de canciones original)

Los capítulos segundo y tercero del poema Solo se han cambiado algunas palabras en el capítulo y el contenido es básicamente el mismo que el del primer capítulo. Pero encarna las características musicales del canto poético, realza la belleza melodiosa y armoniosa del ritmo y hace que los sentimientos expresados ​​sean cada vez más intensos. El "gris" en el primer capítulo, la "tristeza" en el segundo capítulo y el "picoteo" en el último capítulo indican que el color de las cañas cambia de verde claro a verde triste y luego a blanco, creando una atmósfera sombría. de finales de otoño cada vez más intenso, desencadenando el Muestra el ambiente frío y el estado de ánimo solitario del poeta en ese momento. La transformación del "rocío blanco en escarcha", "no mojado" y "no lo suficiente" describe la escena y el proceso del rocío de la mañana que se convierte gradualmente en escarcha y en agua otoñal. Describe vívidamente la trayectoria del desarrollo del tiempo y muestra que el poeta. Llegó al río al amanecer y permaneció allí hasta que salió el sol. Imagínese que deambuló solo en el desierto frío y solitario durante mucho tiempo, frente al agua ilimitada del otoño, esperando que la gente desapareciera, extrañando a la gente, ¡qué ansioso y melancólico se sentía! Al describir la posición del pueblo iraquí, debido a los cambios en palabras como "cuadrado", "hermoso" y "huan", describe verdaderamente las actividades y las imágenes psicológicas del pueblo iraquí esperando al poeta y al poeta que espera. encontrarse con ellos en el otro lado amplía enormemente la concepción artística del poema. Además, cambios como "largo", "yue", "derecha", "centro", "dulce" y "dulce" también describen su dificultad para encontrarse con iraquíes y su deseo de encontrarse con amigos con diferentes caminos y situaciones. .

Si conectamos y saboreamos los diversos grupos de palabras flexionadas utilizadas en los tres capítulos, podremos apreciar mejor el significado significativo y honesto del poema.

Al inicio de cada capítulo del poema se adopta el estilo de escritura. A través de la descripción y admiración de la escena real frente a mí, pinté una concepción artística etérea que envolvió todo el artículo. El poeta comprendió la singularidad de los colores del otoño y no dudó en describir y exagerar repetidamente el vacío y la tristeza del final del otoño para expresar la decepción del poeta pero su apasionado anhelo por sus amigos. Como dijo "Human Words": "El poema de Jia Jian tiene la impresión más profunda". Tiene las características de "ver las cosas por mí mismo, por lo que todo es de mi color" y "su sentimiento también será refrescante; su escritura de paisaje también lo será". ser llamativo; sus palabras salieron sin ningún maquillaje."

La influencia de este poema ampliamente leído en las generaciones posteriores es obvia. Veamos una descripción de "Nine Bian" de Song Yu: "¡El otoño triste está todo junto! Es sombrío, la hierba y los árboles tiemblan y se pudren; si quieres viajar lejos, la luna aparece primero cuando estás cerca del agua y la torre; el cielo está alto y el aire es fresco; estás solo y solo, y el agua es clara. Es triste y triste que la gente esté en el frío ", a través de la descripción del clima otoñal; Al caer la vegetación se crea una atmósfera fría que expresa el estado de ánimo triste del poeta. Esto puede estar influenciado por el poema "Jia Jian", del cual podemos ver pistas de la herencia y desarrollo de "Chu Ci" del "Libro de las Canciones". Hay edificios altos en el noroeste de "Diecinueve poemas antiguos", que son interesantes en el poema. El método de escritura para expresar emociones con paisajes también sigue el método de escritura del poema "Jianjia". Más tarde, Cao Pi tradujo el poema "El viento otoñal es sombrío y el cielo está fresco, y la hierba y los árboles tiemblan como escarcha". Se puede observar que el poema "Jiaxu" ocupa un lugar muy importante en la historia de la poesía antigua.

Edita las características artísticas de este párrafo

"Jian Jia" es uno de los mejores capítulos del "Libro de las Canciones". Sus principales características se reflejan en tres aspectos estrechamente relacionados: la ambigüedad de los hechos, el vacío de las imágenes y el simbolismo general.

En primer lugar, la ambigüedad de los hechos

En términos generales, la creación de la poesía lírica surge de los sentimientos de cosas específicas, por lo que siempre hay algunas escenas de asuntos humanos reales en su expresión artística. concepción. Pero el autor de "Jiaxu" parece haber oscurecido deliberadamente todos los acontecimientos principales que contiene. ¿Quién es un explorador? ¿Qué está persiguiendo? No sabemos; ¿cuál es la identidad del “iraquí” que está siendo perseguido? ¿Por qué es tan difícil de atrapar? No lo sabemos; aunque sea niño o niña, no podemos confirmarlo. En particular, "Yiren" no tiene voz, apariencia ni apariencia física. Por un tiempo, estuvo en el tramo superior del río, en el tramo inferior del río, en el medio del agua y en la hierba al lado del agua. Es errático y esquivo, lo que hace que la gente se pregunte si realmente existe. No hay duda de que la búsqueda de personajes, acontecimientos y contenidos se vuelve ilusoria y confusa debido a la ambigüedad del perseguidor, especialmente del perseguidor forzado. Pero es precisamente por este hecho que la concepción artística del poema es tan etérea y tan simbólica.

2. Imágenes etéreas

De hecho, la escena descrita en el poema no es una persona real, sino una imagen psicológica. Este tipo de imagen mental no es un recuerdo de algo real que haya experimentado, sino una situación psicológica típica que está sintetizada, condensada y desdibujada por muchos eventos y sentimientos similares. La característica más importante de esta situación psicológica es que no es pegajosa ni grasosa, sino etérea y rica.

"Beside the Water" es la expresión artística de esta etérea situación psicológica. Aquí, debido a la confusión entre el perseguidor y el forzado, el paisaje aparentemente real, los ríos, los caminos, las rutas de persecución río arriba y río abajo, y el "centro acuático" donde se encuentra la bella mujer también se han convertido en imágenes simbólicas virtuales. No podemos profundizar en cuándo y dónde estuvieron, ni en qué montañas y aguas se encontraban. De lo contrario, el pueblo Yi es contradictorio tanto aguas arriba como aguas abajo del río, por lo que el hecho de que ni siquiera dos personas puedan cruzar el río se convierte en un problema. El éxito de "Jiaxu" radica en la comprensión precisa por parte del poeta de las imágenes psicológicas de las personas, creando una situación psicológica que parece una flor pero no una flor, y hace que la concepción artística del poema parezca un símbolo de integridad.

3. El símbolo general de la concepción artística

El símbolo del poema "Jiaxu" no es el uso de figuras retóricas o técnicas simbólicas en una determinada palabra u oración, sino La concepción artística. "Estar al otro lado del agua" es una situación común en la vida. El dilema de "si podemos volver, el camino será largo" y la ilusión de "si podemos volver, será cuestión de". Por supuesto" también son situaciones comunes en la vida. Las personas a menudo pueden ser bautizadas por un flujo emocional completo, desde la emoción de la búsqueda, hasta el problema de estar bloqueado, hasta la decepción de estar perdida. Las personas a menudo se ven afectadas por el impacto emocional de lo doloroso que es ir contra la corriente o de lo feliz que es. es ir río abajo. Los lectores pueden pensar en la situación del amor y la experiencia de despertar el amor desde aquí, y también pueden pensar en ideales, carreras, situaciones futuras y despertar muchas experiencias de vida desde aquí.

El símbolo general de la concepción artística le da a "Jiaxu" una filosofía de vida indescriptible. Wang Guowei comparó una vez este poema con "La flor de loto muerta" de Schumann. "Anoche, el viento del oeste marchitó los árboles verdes, subí solo al edificio alto, mirando el horizonte", pensando que "restauró el paisaje y la gente", obviamente enfocándose. sobre el significado simbólico de la vida en su concepción artística.

La confusión de los hechos, el vacío de las imágenes y el simbolismo general de la concepción artística son tres aspectos del mismo problema. Del hecho a la imagen virtual, y luego al símbolo global, éste es a grandes rasgos el proceso de construcción de la concepción artística de la poesía simbólica.

Los tres capítulos de este poema están inspirados en el desolado paisaje otoñal a orillas del agua otoñal. El llamado "rocío blanco es escarcha", "rocío blanco es tristeza", "el rocío blanco no es hermoso", "el rocío blanco no se agota", representa el paisaje otoñal de una ciudad acuática. En otras palabras, el estado de ánimo triste del poeta también se ve realzado por una escena otoñal tan fresca, con una imagen concreta. La "Charla de poesía de Jiang Zhai" de Wang Fuzhi decía: "Aquellos que se preocupan por la situación actual se benefician a sí mismos y a los demás. Aunque las escenas se dividen en corazones y objetos. Y el paisaje produce sentimientos, los sentimientos producen paisajes, el toque de tristeza y alegría, la bienvenida del honor y la desgracia, son atesorados el uno por el otro." Este poema combina el paisaje único de finales de otoño con el eufemístico y melancólico mal de amor de los personajes, exagerando así la atmósfera de todo el poema y creando una concepción artística llena de estilo. y mezcla de escenas. Además, los poemas de "Jiaxu" combinan situaciones realistas con imaginación y fantasía, y fortalecen el atractivo de la escritura lírica a través de medios como la complementación mutua de la virtualidad y la realidad, y la confusión y la neblina de las imágenes. "El llamado pueblo iraquí está al otro lado del agua", fue su primera ilusión. Vio claramente una figura al otro lado, pero no pudo llegar hasta ella. "Todos en medio del agua" es su segunda ilusión. De repente, sintió que su amada aparecía en la pequeña isla rodeada de agua frente a él, pero no podía nadar hasta su lado. Esa hermosa imagen está a veces "al lado del agua", a veces "en medio del agua"; a veces en la orilla, a veces en lo alto; Es como una fantasía o un sueño, pero la protagonista cree firmemente que es verdad y no escatima esfuerzos para perseguirla. Esta es una descripción vívida y profunda de la perversión psicológica y los fuertes sentimientos de una persona enamorada por sus seres queridos. La ambigüedad y el caos de esta imagen dan a todo el poema una belleza nebulosa y un atractivo artístico encantador.