En resumen, impulse el compromiso a través de la gestión del desempeño.
La primera palabra
conducir; conducir; empujar; arrastrar; conducir; incitación; debería significar "impulsar, promover".
La segunda palabra compromiso, la traducción que da el diccionario es: fecha, acuerdo, compromiso, compromiso, empleo, compromiso, (partes de la máquina, etc.)
Pero desde la perspectiva de gestión del desempeño Desde la perspectiva de la informática, se estima que esta frase apareció en el campo de la informática. En este campo, generalmente se traduce como "participación, cooperación", pero esta palabra se tradujo uniformemente como "servicio" en un proyecto de Microsoft el año pasado.
Por lo tanto, esta oración debe traducirse como "mejorar el servicio a través de la gestión del desempeño"
(La traducción de "promover la cooperación a través de la gestión del desempeño" no está excluida, depende de qué empresa proyecte. están usando)