Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuáles son las cuatro líneas de "Trescientas canciones y poemas"?

¿Cuáles son las cuatro líneas de "Trescientas canciones y poemas"?

Texto original:

La persona de nivel Bodhisattva, Lin Ping, es enorme y vaga.

Dinastía Tang: Li Bai

En las llanuras hay vastos bosques y niebla, pero en las frías zonas montañosas hay compasión por el cielo y la gente. Al entrar a un edificio alto, hay alguien triste arriba.

Los escalones de jade están vacíos y los pájaros vuelan rápidamente. ¿Dónde es el viaje de regreso? Un pabellón largo con un pabellón corto.

Traducción:

El humo del bosque a lo lejos se extiende como textiles, y las montañas en otoño son como ropa, de un verde triste. El anochecer entró en el alto tocador y arriba había alguien solo.

En los escalones de jade, me quedé mirando al cielo. Los pájaros que regresan a sus nidos se van volando a toda prisa ante el impulso de regresar a sus nidos. ¿Dónde está mi viaje de regreso? Pase el pabellón largo y luego el pabellón corto.

Texto original:

Qin Yi y Xiao Shengyan

Dinastía Tang: Li Bai

El sonido de la flauta de jade es conmovedor y triste, proveniente de un sueño Cuando se despertó en medio de la noche, una hilera de lunas brillantes colgaba sobre el apartamento de Qin. En la familia Qin, cada año durante el último cuarto de luna, el color del sauce junto al puente está impreso con la despedida de las siete ventanas.

Mirando el Festival Hanqiu, el antiguo camino que conduce a Xianyang ha sido cortado. El viento del oeste besa los rayos del sol, y frente a nosotros se encuentran las tumbas de la dinastía Han y los palacios imperiales.

Traducción:

El sonido de la flauta de jade es triste y quejoso. Cuando desperté de mi sueño, una hilera de lunas brillantes colgaba arriba de la casa de Qin. La luna menguante sobre la casa de Qin y el color verde del sauce al lado del puente cada año están impresos con la tristeza de la separación en el Puente Baling.

Mirando el desolado festival de otoño en el área escénica de Leyouyuan, el antiguo camino que conduce a Xianyang ha estado cortado durante mucho tiempo. El viento del oeste soplaba suavemente a través del resplandor del sol poniente, y frente a nosotros solo quedaron las tumbas y palacios dejados por la dinastía Han.

Texto original:

Las ramas de bambú, las olas de la montaña y las flores rojas están en la cabeza.

Dinastía Tang: Liu Yuxi

En primavera, las flores de durazno silvestres de las montañas son de color rojo brillante y el río Shu baña los acantilados.

Una niña lo vio y pensó que el amor de su marido era tan fugaz como las flores de durazno, y la tristeza infinita era como este río interminable de agua.

Traducción:

En primavera, las flores de durazno silvestres de la montaña están en plena floración y el agua del río Shu baña el acantilado al lado.

Una niña lo vio y sintió que el amor de su marido era tan fugaz como las flores de durazno, y la tristeza infinita era como este río sin fin.

Texto original:

Sauvignon Blanc Bianshuiliu

Dinastía Tang: Bai Juyi

Flujo de agua Bian, flujo de agua Si, que fluye hacia Guazhou antiguo ferry. Wu Shan estaba un poco triste.

Pensar mucho y odiar siempre llega, y cuando llega el momento de devolver el odio. La persona a la luz de la luna se apoya contra el edificio.

Traducción:

El río Bian y el río Si fluyen hacia el antiguo ferry del río Yangtze. Mirando desde la distancia, las montañas en el sur del río Yangtze asienten en silencio, a menudo tímidas, encarnando una tristeza infinita.

¿Dónde está el fin del anhelo y el odio, querida? No te rendirás hasta regresar. Una luna brillante brilla en el cielo, por lo que podemos mirarla muy juntos.

Texto original:

Wang Jiangnan se estaba acicalando.

Dinastía Tang: Texto

Después de lavarme, subí solo al pabellón con vistas al río, apoyándome en la barandilla y mirando el río. Pasaron miles de barcos y nadie esperaba aparecer. Bai Pingzhou con el corazón roto.

Traducción:

Después de lavarme y vestirme, subí solo a la Torre Wangjiang, me apoyé en el pilar y contemplé el río crecido. Pasaron miles de barcos y no apareció ninguna de las personas esperadas. El resplandor del sol brilla amorosamente sobre el río, el río fluye lentamente y el corazón anhelante permanece en la isla Baiping.