Apreciación de la traducción del poema "Alto Balcón" (Zhu Yizun)
Balcón alto Serie Zhu Yizun: Poemas antiguos sobre el anhelo Balcón alto La sombra del puente fluye a través del arco iris, la luz del lago refleja la nieve y las cortinas verdes no están enrolladas en la profundidad de primavera. A un centímetro de onda horizontal, personas desconsoladas están a la sombra del edificio. Si la espiral no está atada al carro de las ovejas, ¿quién les contará la historia a los pájaros verdes? Lo más difícil es apoyarse en faroles tallados y soñar con las colchas Luo. Cuando regreso, las nubes de la mañana se han disipado, las perlas desoladas están frías y el jade púrpura se hunde en el humo. Las flores de durazno del pasado todavía florecen por todo Jiangxun. El amor tiene miedo al mal de amor y espera que la hierba del largo terraplén esté llena de corazones rojos. Es tan triste que se mueve, es azul y cae en la primavera amarilla, es difícil encontrar dos lugares. Agradecimiento: Ye Yuanli de Wujiang pasó por el puente Liuhong hace unos días. Había una mujer arriba. La vio y la admiró hasta que murió de una enfermedad. Cuando se acabó la energía, Yuanli volvió a cruzar la puerta y la madre de la niña le dijo a Ye sus últimas palabras. Ye comenzó a llorar y los ojos de la niña comenzaron a cerrarse. Mi amigo escribió la biografía y yo la registré con palabras.