Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué significa rendirse sin luchar?

¿Qué significa rendirse sin luchar?

El concepto de someter al enemigo sin luchar proviene de "El arte de la guerra" de Sun Tzu. La intención original es hacer que el enemigo pierda su efectividad en el combate, logrando así el objetivo de la victoria completa. En la actualidad, significa que el enemigo puede rendirse sin que las espadas de los dos ejércitos choquen.

Traducción libre

Editor

Explicación: Los dos ejércitos pueden hacer que el enemigo se rinda sin luchar. [1]

"Conquistar al enemigo sin luchar" es uno de los núcleos del Arte de la Guerra de Sun Tzu. La guerra en sí misma es algo que daña a los demás y a nosotros mismos. Las amenazas militares y los medios económicos son más beneficiosos para nuestro país. Hoy en día, la mayoría de los países rara vez recurren a la fuerza directa cuando enfrentan disputas. Suele ser una gran estrategia en su conjunto (aunque también se puede utilizar en guerras específicas).

Resumen

Editor

Clásico: "Soldados que conquistan al pueblo sin luchar" proviene de "El arte de la guerra" de Sun Tzu: "En todos los métodos de usar la guerra, el mundo tiene prioridad; lo mejor es romper el ejército; lo mejor es romper el ejército; Lo mejor es romper el Wu, por lo que es una victoria y es bueno. No es bueno entregar las tropas enemigas sin luchar. "Nota: arrodíllate, entrega los soldados: ejército, fuerza militar.

Traducción:

Sun Tzu dijo: El principio general para medir la victoria de una guerra es: la mejor política es hacer que el país enemigo se rinda intacto ante nosotros, pero es menos Es bueno atravesar el país enemigo y dejarlo incompleto y dañado. La mejor estrategia es hacer que el primer ejército del enemigo (12.500 personas por ejército) se rinda por completo, pero derrotar al primer ejército del enemigo por la fuerza es ligeramente inferior; la primera brigada (500 personas por brigada) rendirse intacta es la mejor estrategia, pero es ligeramente inferior derrotar a la brigada enemiga por la fuerza, es mejor dejar que todos los soldados enemigos (100 personas son un soldado) se rindan que derrotar a un soldado; Hacer que todos los soldados enemigos se rindan es la mejor política, pero no es tan buena como derrotar a un soldado. Por lo tanto, ganar cada batalla es brillante, pero no es lo mejor antes de atacar una ciudad, es mejor hacer que las capacidades militares del enemigo (incluidas las de mando y combate) sean seriamente insuficientes y no puedan resistir en absoluto.

"Han Xin ordena tropas, cuantas más, mejor." es un modismo que lleva el nombre de la alusión de Han Xin. Liu Bang le preguntó una vez: "¿Cuántas tropas crees que puedo liderar?" Han Xin: "Cien mil como máximo". Liu Bang preguntó: "¿Y tú?", Dijo con orgullo: "Cuantos más, mejor". ¡cuantos más, mejor!" Liu Bang dijo, medio en broma y medio en serio: "¿Entonces no puedo derrotarte?" Han Xin dijo: "No, el señor es la persona que controla a los generales, no a los soldados, sino a los soldados. que se especializan en entrenar soldados."

Según los registros históricos y "Han Shu", Han Xin, nativo de Huaiyin (ahora suroeste de Qingjiang, Jiangsu), era bueno liderando tropas en la guerra. Liu Bang profundizó su comprensión de Han Xin a partir del combate real. A menudo discutía con Han Xin la estrategia de liderar tropas y comentaba sobre la capacidad del general para liderar tropas. Liu Bang le preguntó una vez a Han Xin: "¿Qué pasa si puedo aprender geometría?" La carta decía: "Su Majestad sólo puede proporcionar cien mil". Él dijo: "¿Qué tal Yu Jun?". , mejores serán tus oídos." ("Registros históricos: biografía del marqués de Huaiyin"). Durante esta conversación, el Rey de Han preguntó: "En su opinión, ¿cuántas tropas puedo traer?" Han Xin respondió: "Puedo traer hasta cien mil". El Rey de Han volvió a preguntar: "Entonces, ¿cuántos?". tropas puedes traer?" Han Xin respondió: "Cuanto más sea, mejor", es decir, cuanto más, mejor. Más tarde, la gente resumió esta alusión como "Han Xin ordenó más tropas, cuantas más, mejor".

"Perder a su esposa y perder sus tropas" es una metáfora de intentar aprovecharse, pero resulta que ser contraproducente. Este lenguaje familiar proviene de "El Romance de los Tres Reinos". Sun Quan y Liu Bei unieron fuerzas para luchar contra Cao Cao. Después de quemar a Chibi, Liu Bei ocupó Jingzhou. Sun Quan y Zhou Yu creyeron que Jingzhou debería pertenecer a Wu Dong y decidieron recuperar Jingzhou. En ese momento, falleció la esposa de Liu Bei, la Sra. Gan. Zhou Yu fingió desposar a la hermana de Sun Quan, Sun Shangxiang, con Liu Bei y le pidió que le propusiera matrimonio en Soochow. Zhuge Liang se dio cuenta de la conspiración de Zhou Yu y aceptó el matrimonio. Después de llegar a Wudong, el gran jefe hizo una gran publicidad para que todos en Wudong supieran que la hermana de Sun Quan estaba casada con Liu Bei. Liu Bei se ganó el favor de Qiao He. Wu Guotai realmente decidió casar a su hija con Liu Bei. Sun Quan era un hijo filial y tenía que obedecer a su madre. Después del matrimonio, Liu Bei y la señora Sun se fueron sin despedirse. Zhou Yu inmediatamente envió gente a cazarlo. Zhuge Liang sabía que Zhou Yu vendría a perseguirlo, por lo que preparó una emboscada en el camino, lo que provocó que Zhou Yu perdiera muchos soldados.

Zhuge Liang pidió a los soldados que gritaran: "El inteligente plan de Zhou Lang es traer la paz al mundo. ¡Perdió a su esposa y perdió a sus tropas!"