Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El texto original y apreciación del antiguo poema "Chai Lu"

El texto original y apreciación del antiguo poema "Chai Lu"

A través de la apreciación y el análisis, podemos obtener una comprensión racional. Esta comprensión no solo está restringida por la imagen y el contenido de la obra artística, sino que también puede complementarse y mejorarse en función de nuestros propios pensamientos y sentimientos, experiencia de vida, puntos de vista artísticos y artísticos. gustos. El siguiente es el texto original y la apreciación del antiguo poema "Chai Lu" que compilé para usted. Espero que le resulte útil.

Parece que no hay nadie en la montaña vacía

La fuente es "Chai Lu" de Wang Wei de la dinastía Tang.

No hay ni una sola figura en la montaña vacía.

Estos dos poemas describen vívidamente el aislamiento y el interés de las montañas, y son duraderos y estimulantes.

Poema completo

Chai Lu

[Dinastía Tang] Wang Wei

No se ve a nadie en el valle silencioso, solo voces se puede escuchar el sonido.

La sombra del sol poniente brilla en las profundidades del bosque y el paisaje sobre el musgo es agradable.

Traducción

En un solitario bosque de montaña

No hay señales de que nadie esté al otro lado de la calle,

solo escucha.

El sonido del habla humana.

Un rayo de luz blanca,

penetrando el silencio en lo profundo del bosque,

acomodando

musgo verde.

Identificación y aprecio

El poeta Amin Li Mengyang dijo: "Los poemas de Wang Wei son como el Zen" (Kong Tongzi) El Zen es una escuela de budismo. Es una religión tranquila cuya esencia es permitir que las personas escapen de la opresión de la realidad y encuentren el equilibrio psicológico. No establece doctrinas, no busca a Dios y enfatiza que "el corazón es el Buda". Su método de cultivo es como el Qigong. A través de la meditación, la eliminación de pensamientos que distraen y la iluminación intuitiva, uno puede captar el verdadero significado del universo. Todo el secreto es acercarse a la naturaleza y "ser testigo de la existencia del Tao" (término copiado de Zhuangzi por la dinastía Song). La iluminación zen a menudo se desencadena al mirar montañas y ríos: la iluminación es un sentimiento interno de ligereza y alegría a medida que las nubes se aclaran, la luz se aclara y usted deja su equipaje. "Tiene sentido, pero olvidé lo que dije cuando quise distinguir". Este tipo de iluminación no puede explicarse por la razón, pero puede sugerirse a través del reino, es decir, imágenes perceptivas con significado estético, por lo que Wang Wei encuentra tu propio "lenguaje" en las obras de poetas como Sikong Tu, etc.

Chailu se encuentra en lo profundo del río Wangchuan y lleva el nombre de un ciervo. "Chai Lu" describe el paisaje de este profundo bosque montañoso bajo el sol poniente y al mismo tiempo expresa el estado mental iluminado del poeta.

El “vacío” en “montaña vacía” no significa desolación. El significado de "nadie" se encuentra en la siguiente frase "Sin embargo, me pareció oír una voz". La palabra "Shan Wen" enfatiza una vez más el silencio de las montañas. Aunque normalmente no hay nadie allí, el bosque no está muerto. Siempre hay algunos de los llamados "sonidos del cielo", como el chirrido de los insectos, los pájaros, el agua, las rimas del bambú, etc., que no son tan silenciosos. Las "voces humanas" que se escuchan aquí no son sonidos ruidosos ni largos silbidos, sino ocasionales sonidos huecos. "El Sutra del Gran Nirvana": "Como el sonido de un arroyo de montaña, los tontos lo llaman el sonido real, pero los sabios saben que no es real". De repente, rompió el silencio y volvió al silencio, haciendo que el entorno de Chai Lu fuera uniforme. Más frío y misterioso. El silencio es sinestesia de la visión, la visión es oscuridad. El poeta continuó diciendo que debería concentrarse en describir la falta de luz solar en las profundidades del bosque, pero eligió el momento en que la luz atravesó el denso bosque y el resplandor se cubrió de musgo para describir el efecto de oscuridad. se duplicó: la luz débil formó un fuerte contraste con la oscuridad ilimitada. El contraste resalta la oscuridad en lo profundo del bosque, esta luz es fugaz, seguida de una oscuridad más larga.

La expresión de la belleza natural es sumamente rica. Colorido, cálido y brillante, por supuesto, es un tipo de belleza; el agua del otoño, las montañas frías, el silencio y la oscuridad, ¡no es un tipo de belleza! El silencio, el aburrimiento y la oscuridad son más fáciles de notar para las personas; el silencio es mejor que el sonido, la oscuridad es mejor que la luz y menos personas lo notan. Y el ritmo de la naturaleza es precisamente lo contrario de este opuesto. El paisaje en Chailu debería ser diferente a las cuatro de la mañana y a las cuatro de la tarde. Sólo cuando el poeta aprovecha el momento de pleno crecimiento en el ocaso puede parecer particularmente profundo y único.

El sonido más común, que aparece en la silenciosa montaña vacía, tiene un significado inusual; la luz del sol más común, cuando penetra profundamente en el bosque, producirá una sensación maravillosa. ¿Y el sonido que rompe repentinamente el silencio y la repentina aparición de la sombra de una vela, no son un símbolo perfecto de despertar e iluminación repentina? "Chai Lu" de hecho describe la experiencia interior del poeta de obtener frutos mientras observa tranquilamente la naturaleza.

Autor:

Wang Wei (701-761, 699-761), cuyo nombre de cortesía era Moju y cuyo nombre era Moju. De nacionalidad Han, originario de Zhoupu Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi), originario del condado de Qixian, Shanxi, poeta de la dinastía Tang, conocido como el "Buda de la poesía".

Su Shi comentó: "Los poemas están llenos de pinturas; mira las pinturas, y hay poemas en las pinturas". En el noveno año de Kaiyuan (721), se convirtió en un erudito Jinshi y fue nombrado Tai Le. Wang Wei es un representante de los poetas de la próspera dinastía Tang. Hoy en día, hay más de 400 poemas, entre ellos "Mal de amores" y "Noche de otoño en las montañas". Wang Wei dominaba el budismo y estuvo muy influenciado por el budismo zen. Hay una canción budista "Vimalakīrti Sutra", que es el origen del nombre y las palabras de Wang Wei. Wang Wei es famoso por su poesía, caligrafía y pintura. Es versátil y competente en música. Junto con Meng Haoran, se le llama "Wang Meng".