¿Cómo traducir カパ?
kaba
Depende del campo en el que te encuentres
Katakana es básicamente una palabra prestada. Según la pronunciación, creo que puede ser la marca Kappa.
También puede ser el nombre de una persona (Capa)
De hecho, esta pregunta debería hacerse en el área japonesa~
Cuando la busqué en Wiki , la entrada para カバ fue automáticamente Saltar a la palabra "タパ", esta entrada no tiene explicación en chino
Pero su entrada correspondiente en inglés es Tapa Cloth, que es algo llamado Tapa Cloth. Es una especie de "tela de corteza" producida en países insulares del Pacífico como Tonga y Fiji.
También hay información relevante en línea:
Tapa [Polinesia] utiliza papel de morera y pan. de la corteza interior o líber de plantas como higueras o higueras. La tela tapa es un tejido típico de las sociedades primitivas de la Polinesia y África.
A ver si puedes aplicarlo en una frase. Solo tengo un conocimiento superficial del japonés. Es imposible pretender entender muchas cosas sin saberlas. Espero poder darte alguna referencia. ^_^