Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Nueva traducción de "El camino no tomado"

Nueva traducción de "El camino no tomado"

"El camino no tomado" es un poema del poeta estadounidense Robert Frost. En la superficie, habla del camino de la naturaleza, pero de hecho, utiliza el camino de la naturaleza para expresar sus pensamientos sobre el camino de la vida. Le dice a la gente:

El camino de la vida debe ser cuidadoso. elegido, y no sigas a la multitud. Una vez elegido, no deambules, no seas nostálgico, ¡sigue adelante inquebrantablemente!

¡Yo también quiero recorrer mi propio camino en la vida sin vacilar!

Mi traducción:

"El camino no tomado"

El bosque se divide en dos caminos,

Parando y deambulando, mostrando vacilación,

Hasta donde alcanza la vista, la vista es infinita,

Se extravía hacia las profundidades del bosque diagonal.

La hierba es exuberante y solitaria,

Las hojas caídas tapan las huellas,

No sé cómo será el paisaje en el futuro. ?

Déjalo para buscar nuevamente mañana.

Este camino tiene muchas vueltas y vueltas,

Me temo que una vez que llegue allí nunca volveré atrás,

Dejaré pensamientos vacíos y despistaré gente,

Es mejor suspirar. Tengo este deseo.

El bosque está dividido en dos caminos,

Solo deseo viajar donde hay poca gente,

No me arrepentiré una vez que elija,

¡A partir de ahora, el destino está decidido!

Texto original en inglés:

El camino no tomado

Dos caminos se bifurcaban en un bosque amarillo,

Y lo siento, no pude viajar ambos

Y ser un solo viajero, por mucho tiempo estuve de pie

Y miré hacia abajo uno tan lejos como pude

Hacia donde se doblaba en la maleza;

Luego tomó el otro, igual de justo,

Y quizás tenía el mejor reclamo

Porque estaba cubierto de hierba y necesitaba desgaste,

Aunque en cuanto a que el paso por allí

Los había desgastado realmente más o menos igual,

Y ambos esa mañana yacían igualmente

En hojas negras que ningún paso había pisado.

p>

¡Oh, guardé el primero para otro día!

Sin embargo, sabiendo que el camino lleva al camino

Dudé si alguna vez vendría. atrás.

Le contaré esto con un suspiro

En algún lugar de aquí a siglos y siglos:

Dos caminos se bifurcaban en un bosque, y yo,

Tomé el menos transitado,

Y eso ha marcado la diferencia.