Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es el texto original de "La inscripción en el cuarto humilde"?

¿Cuál es el texto original de "La inscripción en el cuarto humilde"?

El texto original de la obra es el siguiente:

Inscripción en una habitación humilde

Autor: Liu Yuxi

La montaña es No es alto, pero el inmortal es famoso. Si el agua no es profunda, si hay un dragón, será espiritual. Esta es una casa humilde, pero yo soy virtuoso. Las marcas de musgo son verdes en los escalones superiores y el color de la hierba es verde en las cortinas. Hay eruditos que hablan y ríen, pero no hay gente ociosa que va y viene. Puedes sintonizar el Qin simple y leer el Sutra Dorado. No hay orejas desordenadas de seda y bambú, y no hay una forma laboriosa de los documentos del caso. Zhugelu en Nanyang, Yunting en Shuzi occidental. Confucio dijo: ¿Qué es tan vergonzoso?

Comentarios de la declaración:

⑴Casa en mal estado: una casa sencilla. Inscripción: En la antigüedad, las palabras grabadas en los objetos para advertirse o describir méritos se denominaban "inscripciones" y luego se convirtieron en un estilo literario. Este estilo de escritura generalmente utiliza oraciones paralelas y la estructura de la oración es relativamente clara y pegadiza.

⑵ Zai (zài): ser, verbo.

⑶Nombre (míng): famoso, famoso, sustantivo usado como verbo.

⑷Ling (líng): mágico; sobrenatural.

⑸lòu shì: Esta es una casa sencilla. Si: pronombre demostrativo, esto, esto. Es: un verbo de juicio que expresa afirmación. Cabaña: una casa humilde, aquí se refiere a la casa del propio autor.

⑹ Weiwu Dexin (xīn): Solo por la inscripción de (inscripción de la habitación humilde) (no se siente nada mal). wei: solo. Yo: Yo, esto se refiere a la inscripción de (inscripción de la habitación humilde). Xin: Una fragancia que se esparce muy lejos, aquí se refiere al carácter noble. "Shang Shu·Jun Chen": "El mijo y el mijo no son fragantes, pero la virtud es fragante".

⑺Las marcas de musgo son verdes en los escalones, y el color de la hierba es verde cuando entra por la cortina: las marcas de musgo son verdes y crecen en los escalones, el color de la hierba es verde y verde, y es; reflejado en la cortina. Subir: crecer hasta; entrar: reflejarse en.

⑻Hongru (hóng rú): Gran confuciano, aquí se refiere a una persona erudita. Hong: Igual que "Hong", grande. El confucianismo solía referirse a los eruditos.

⑼ Bai Ding: civil. Esto se refiere a personas con pocos conocimientos.

⑽Tiao (tiáo) qin simple: tocar un qin sin decoración. Tiao: Tune, aquí tocando con los dedos (qin). Qin simple: Un Qin sin decoración.

⑾Sutra dorado: todavía existe controversia en los círculos académicos hoy en día. Algunos eruditos piensan que se refiere a las escrituras budistas ("Sutra del diamante"), mientras que otros piensan que se refiere a los clásicos bellamente decorados ("Cuatro libros"). y Cinco Clásicos"). Sin embargo, en lo que respecta a la educación de Jiangsu, el libro de idiomas de la editorial se refiere a las escrituras budistas (Diamond Sutra), mientras que la inspección de Anhui se refiere a estas últimas. Oro: precioso. El oro significa preciosidad, y se puede decir que los clásicos del confucianismo, el budismo y el taoísmo son la Escritura Dorada.

⑿Si Zhu: El nombre general de instrumentos musicales como qin, se, Xiao Guan, etc. "Si" se refiere a instrumentos de cuerda y "Bambú" se refiere a instrumentos de viento. Esto se refiere al sonido de la música.

⒀: Partículas modales, no traducidas. Se utiliza entre sujeto y predicado para cancelar la independencia de la oración.

⒁Huan Er: Molesta ambos oídos. Caos: El uso causativo del adjetivo hace...caos, perturba.

⒂Dou (dú): documento oficial (oficial), documento.

⒃Forma de trabajo: cansar el cuerpo (se usa “make”). Lao: El uso de adjetivos para hacer... funcionar. Forma: forma, cuerpo.

⒄Nanyang: Nombre del lugar, actual ciudad de Nanyang, provincia de Henan. Antes de que Zhuge Liang saliera de la montaña, vivía recluido y cultivaba la tierra en Wollongong, Nanyang.

⒅Zhuge Lu en Nanyang y Pabellón Ziyun en Western Shu: está la cabaña con techo de paja de Zhuge Liang en Nanyang y hay un pabellón como Yangzi Yun en Western Shu. Estas dos oraciones significan que Zhuge Lu y Ziyunting son simples y simples, pero debido a que las personas que viven allí son famosas, la gente los admira. Zhuge Liang, nombre de cortesía Kongming, fue el primer ministro de la dinastía Shu Han durante el período de los Tres Reinos. Fue un famoso político y estratega militar. Antes de convertirse en funcionario, vivió recluido en Wollongong, Nanyang. Yang Xiong, nombre de cortesía Ziyun, fue un escritor de la dinastía Han Occidental y nativo de Chengdu, condado de Shu. Lu: Una casita sencilla.

⒆Confucio dijo: Confucio dijo que las nubes generalmente se refieren al significado en chino clásico. Tomado del capítulo "Las Analectas de Confucio·Zihan": "¿Cómo puede vivir allí un caballero?" El autor traslada aquí la casa del caballero para reflejar su carácter modesto.

⒇Él es feo: Es decir, “Qué es feo”, que pertenece a la preposición del objeto. En otras palabras, la partícula expresa una fuerte pregunta retórica y es un signo de la preposición del objeto, por lo que no se traduce. La frase completa se traduce como: ¿Qué es tan simple? Esta frase de Confucio se puede encontrar en el capítulo "Las Analectas de Confucio: Zihan": "¿Cómo puede un caballero vivir en un lugar tan humilde?" Aquí, las palabras de Confucio se utilizan para referirse a sí mismo como un "caballero". que resalta todo el texto. Esta frase es también el punto clave. El bolígrafo es el estilo de escritura de todo el texto.

Traducción:

La montaña no importa lo alta que sea, mientras haya inmortales viviendo allí, será famosa el agua no importa lo profunda que sea, Mientras haya dragones posados ​​allí, mostrará su espiritualidad. Ésta es una habitación humilde, pero mi virtud la ha hecho famosa. El musgo sube los escalones y lo tiñe de verde, y el color de la hierba se refleja en las cortinas de bambú, llenando la casa de verde. Las personas que hablan y ríen aquí son todas personas conocedoras, y no hay personas ignorantes que van y vienen. Generalmente puedes tocar el elegante guqin y leer escrituras budistas escritas en arcilla. No hay música complicada que perturbe el oído ni papeleo que exija el cuerpo y la mente. Parece la cabaña con techo de paja de Zhuge Liang en Nanyang, o la cabaña con techo de paja de Yangziyun en el oeste de Shu. Confucio dijo: "¿Qué tiene de malo esto?"

上篇: Solitario idiomático que comienza con colores coloridos 下篇: [Consulta] Interpretación de términos arqueológicos: vestíbulo frontal y tumba con cámara traseraEl vestíbulo frontal y la cámara trasera son las estructuras de tumbas más comunes en la dinastía Han. El "salón" es generalmente un lugar para recibir invitados y banquetes. En las tumbas de los reyes de Chu en la dinastía Han Occidental, a menudo se desenterraban en el vestíbulo vasijas de vino e instrumentos musicales utilizados para banquetes, cantos y bailes. Además del vestíbulo, también hay lugares como la cocina, los carruajes y el dinero. Las tumbas pequeñas y medianas no tienen una división del trabajo tan detallada como las tumbas grandes, por lo que el vestíbulo principal concentra sus diversas actividades durante su vida, especialmente las tumbas de piedra de la dinastía Han del Este. Salvo algunos pequeños objetos de uso personal, los objetos funerarios se ubican básicamente en el vestíbulo, desde gallinas, patos, cerdos y perros hasta fogones, ollas, cucharas y tazas para cocinar y beber, así como los almacenes, pozos y molinos utilizados. Por lo tanto, se puede decir que la sala del frente refleja un microcosmos del propietario de la tumba durante su vida, y no es sorprendente que haya una gran cantidad de retratos con contenido de la vida real. Al mismo tiempo, el concepto de "ascender al cielo y convertirse en inmortal" era extremadamente popular en la dinastía Han. Los inmortales no solo pueden vivir para siempre, sino que también pueden viajar a las Tres Montañas, vivir en Kunlun, entrar y salir por la Puerta Celestial y vivir en la Corte Celestial. Por lo tanto, todos, desde el emperador hasta los generales y la gente común, persiguen la inmortalidad. Los retratos de aves y animales raros en la sala del frente reflejan los pensamientos del propietario de la tumba. Sin embargo, el contenido principal de los relieves de piedra de la sala del frente sigue siendo la vida real, y las aves y animales raros sólo sirven como complemento de la vida real y sirven como complemento. La trastienda es el "dormitorio" en la vida real. El ataúd del dueño de la tumba está ubicado en la tumba, convirtiéndose en el "mundo de hadas" de la fantasía del dueño de la tumba. En su opinión, la muerte humana es sólo la desaparición del cuerpo, mientras que el alma es inmortal y simplemente asciende al cielo. Los retratos de pájaros y animales raros en la tumba son un reflejo de esta fantasía: hay dioses, dragones, tigres blancos y pájaros rojos, a los que se puede invitar a vagar libremente en el cielo, lleno de ellos.