Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es la diferencia entre las siguientes dos frases en alemán?
¿Cuál es la diferencia entre las siguientes dos frases en alemán?
Amo a Chidi y obviamente te amo.
Entre los amigos de Ichab Dichlieb también se puede decir que no existe una traducción clara en chino. Lo dicho anteriormente no es exacto, Ichab Dichlieb no tiene nada que ver con Ichab Dichlieb. Ichab ich liebe dich pure "Creo que eres tan bueno, realmente me gustas (no significa amor), es genial tenerte" (similar a la confesión de amor china "Me gustas").
La razón por la que digo hab dich lieb no tiene nada que ver con mi liebe dich es porque todos mis hombres, mujeres y ex novios agregarán HDL (hab dich lieb) o HDGDL (hab dich ganz doll) al final de sus mensajes de texto lieb, me gustas mucho, mucho). No todos pueden amarme, ¿verdad? :D
Me he enamorado de ti: Me he enamorado de ti. O: I bin in dich verknallt/verliebt.