Apreciación del antiguo poema "Cascada de la montaña Wanglu"
Apreciando poemas antiguos y contemplando la cascada Lushan 1 Li Bai viajó a muchas montañas y ríos famosos en su vida. Le gusta mucho el paisaje del monte Lu. Se puede ver en sus poemas como "Permanezcan en armonía y deseen dejar el mundo para siempre" (una de las cascadas del Monte Lu) que tuvo la idea de retirarse al Monte Lu en sus últimos años. Este poema puede ser de sus últimos años. Hay dos poemas en "Wanglu Mountain Waterfall". El primero es un poema antiguo de cinco caracteres y el segundo, que se prefiere aquí, es una cuarteta de siete caracteres.
Este es un poema sobre el paisaje. Li Bai estaba al pie del pico Xianglu en la montaña Lushan, admirando el paisaje desde la distancia. Primero miró el pico del quemador de incienso de arriba: "El sol brilla sobre el quemador de incienso y produce humo púrpura". El sol brilla sobre el pico del quemador de incienso y el humo púrpura se eleva en el quemador de incienso. El humo suele ser de color blanco grisáceo. ¿Por qué el humo aquí es violeta? Debido a que hay una cascada debajo del pico Xianglu, el vapor de agua se evapora, se mezcla con las nubes y la luz del sol y refleja el rojo púrpura. Mirando desde la distancia, nubes de humo púrpura flotan alrededor del pico que parece un quemador de incienso. ¡Qué hermosa vista! Es muy común que los quemadores de incienso emitan humo, y Li Bai lo usó para describir el maravilloso paisaje del pico Xianglu.
Luego mira hacia la cascada Xianglufeng. "Mirando la cascada frente al río", mirando desde la distancia, una cascada cuelga sobre el agua al frente. Lo más llamativo aquí es la palabra "colgar". Una cascada es originalmente agua que de repente cae desde la pared de la montaña. Desde la distancia, parece una tela colgante, por eso se la llama cascada. El autor usa la palabra "colgar" para describirlo de arriba a abajo, lo cual es muy vívido. El poema "Cascada de la montaña Wanglu" contiene la línea "colgando a trescientos pies", y "colgando" también se usa para describir la cascada Xianglufeng.
Las oraciones tercera y cuarta describen con más detalle la cascada, "volando hacia abajo", describiendo la rápida y violenta cascada que desciende desde la alta pared de la montaña. "Tres mil pies" es un número exagerado. Al igual que los "trescientos pies suspendidos" mencionados anteriormente, exagera el impulso de la cascada que cae desde un punto muy alto en la empinada pared de la montaña. La última frase "Se sospecha que la Vía Láctea ha caído del cielo" significa que la gente sospecha que la Vía Láctea ha caído desde un cielo muy alto. La Vía Láctea es una banda de luz de color blanco plateado que rodea el cielo en una noche despejada. Es a la vez espectacular y lleno de misteriosa belleza. Esta es una maravilla astronómica natural. Utilizar la Vía Láctea como metáfora de una cascada muestra el majestuoso espectáculo de la cascada, que es realmente único. Cuando Li Bai usó esta metáfora, no usó la palabra "me gusta" o "me gusta", sino que usó la palabra "sospechoso", diciendo deliberadamente si era verdadero o falso, enfatizando el grado realista de similitud entre los dos.
Este poema utiliza una rica imaginación, metáfora y exageración para mostrar el encanto único de la cascada Lushan y también refleja la extraordinaria perspectiva espiritual de Li Bai.
Apreciación del antiguo poema "Wanglu Mountain Waterfall" 2 El poema de Li Bai "Wanglu Mountain Waterfall" es un poema popular, elegante y popular. Es bien conocido por todos, pero no se puede imitar. La montaña Lushan es uno de los lugares escénicos y culturales más famosos de la antigua China. Hay cuevas inmortales con "paisajes infinitos", cascadas que son "maravillas del mundo", cuencas en las montañas, cielo y tierra en los picos y el río Yangtze y el lago Poyang en la distancia, todos los cuales se complementan entre sí. Todo esto forma naturalmente un cuadro natural con una miríada de fenómenos. No sólo eso, con su extremadamente rico patrimonio histórico y cultural, Lushan se ha convertido en uno de los portadores más llamativos del patrimonio cultural chino. A lo largo de los tiempos, innumerables literatos y poetas se han inspirado en sus sentimientos y se han devanado los sesos para escribir innumerables poemas elogiosos. Pero aunque "Looking at Lushan Waterfall" de Li Bai es sólo una pequeña cuarteta de siete caracteres, es el mejor entre muchos poemas.
En el decimoquinto año de Tianbao (756 d.C.), que es junio del segundo año de la rebelión de Anshi, Li Bai llegó a Lushan en el río Yangtze desde Xuancheng, Anhui, y permaneció hasta el final de este año, sólo para servir a Wang Liyong? Titulado Down the Mountain, pasé el verano, el otoño y el invierno en Lushan y escribí veinticuatro poemas.
Hay dos famosas cascadas al pie sur del monte Lu, una de las cuales desborda de los picos de Heming y Guibei. El agua es abundante pero la boca del acantilado es estrecha. El agua poderosa fluye por la boca del acantilado, formando cientos de hebras y rociando como la cola de un caballo, por eso se la llama "agua de cola de caballo". El otro fluye desde el pie este del pico Shuangjian, cuelga cientos de pies y fluye hasta miles de pies. Es tan espectacular que en la antigüedad se le llamó Cascada Kaixian. Mirando la cascada Lushan, estamos hablando de la cascada Kaixian.
La primera línea del poema, "El sol brilla sobre el quemador de incienso y el humo púrpura" parece ser una descripción del pico Xianglu y tiene poco que ver con la cascada, pero debes saber que esto. El poema no trata simplemente sobre "cascada". Se trata del proceso dinámico de "mirar la cascada", por lo que esta eufemismo aparentemente discreta no es en realidad una pluma ociosa. Les dice a los lectores que la ubicación de la cascada está en el monte Lushan y que el pico Xianglu está en el noroeste del monte Lushan. La cima del pico es redonda y redonda, como un enorme quemador de incienso durante todo el día, por eso se le llama "Pico del Quemador de Incienso". Esta frase también señala el momento específico para ver la cascada. Porque durante el día, el "Quemador de Incienso Rizhao" no puede ver el paisaje de "humo púrpura". Solo cuando el sol acaba de salir por el este y el sol dorado brilla en el pico Xianglu, la neblina en las montañas mostrará un raro color púrpura. El majestuoso pico de la montaña parece un quemador de incienso indomable desde la distancia. Temprano en la mañana, una niebla blanca se eleva lentamente, llenando las montañas y ríos en el cielo. Bajo el sol rojo, se convirtió en nubes moradas. La primera línea del poema cubre todo el poema con una atmósfera romántica, creando así una atmósfera inusual para la inusual cascada. En la segunda oración, Li Bai centró su atención en la cascada frente a la montaña, "mirando la cascada que cuelga frente al río", señalando que Li Bai estaba parado al pie de la montaña y mirando hacia arriba. La palabra "colgar" es un verbo estativo. Si está cerca, está dentro del sonido y el impulso de la cascada, pero es completamente diferente. Simplemente está fuera de contacto con la palabra "mirar" en el título. Sólo "mirando desde la distancia", es decir, mirando desde la distancia, sin detenerse nunca en ese momento, siempre saltando, la cascada acompañada por el sonido del agua "colgará" silenciosamente de la montaña de enfrente, como Qianxun, colgando en Frente a la montaña, este fue también el primer sentimiento de Li Bai cuando vio la cascada. Hay un contraste cuidadosamente organizado entre movimiento y quietud en las dos primeras líneas del poema. Mirándolo, el color de la montaña del Pico Xianglu no ha cambiado mucho, pero Li Bai insistió en moverlo, por lo que eligió la palabra "Sheng" para reflejar cuidadosamente los colores encantadores del Pico Xianglu bajo el sol de la mañana. Pero Li Bai insistió en usar la palabra "colgar" para silenciar la cascada. Esta forma poco convencional de escribir hace que los dos poemas que escribió sean diferentes del paisaje de cualquier otro lugar en cualquier momento, y pertenecen únicamente a la "Cascada de Lushan" en una mañana soleada. Palabras y frases aparentemente ordinarias contienen la cuidadosa concepción y la inteligente organización del autor.
La primera mitad del poema es una realidad objetiva, pero la segunda mitad se modifica con las metáforas más exageradas y las imaginaciones más extrañas. Esta es también la característica más importante del estilo romántico de Li Bai. Ya sean largos o cortos, son fáciles de entender y utilizar. De hecho, siempre que la gente aprecia las cascadas de los Alpes, inevitablemente se conmueve profundamente, sin mencionar a Li Taibai, que siempre está saltando con pasión en su corazón. Tiene una telepatía y comunicación innatas con este magnífico paisaje, y nunca dejará de correr hacia adelante (hacia abajo) pase lo que pase. Por lo tanto, la "Cascada de Lushan" descrita por Li Bai está "volando tres mil pies, y se sospecha que la Vía Láctea ha caído del cielo". Esto es maravilloso y original que ningún Li Bai podría haber imaginado. Tengo muchas ganas de escribir cosas que otros no pensarían ni se atreverían a escribir. "Straight Down" es una historia real que contiene la velocidad, el flujo y la dirección de la cascada, al tiempo que muestra a la gente la dinámica infinita de la cascada. La palabra "volar" es perfecta para describir la situación de salto de la cascada de la montaña. La palabra "hacia abajo" expresa tanto la altura de la montaña como la urgencia de la cascada. El cielo cae hacia abajo, tan imparable como ante tus ojos. "Tres mil pies" es una pluma que despierta la imaginación de la gente, porque todos saben que esta no es una expresión fiel de la longitud de la cascada. Por el contrario, se podría pensar que "volar hacia abajo tres mil pies" es la mejor descripción de la cascada Lushan. Nos da una sensación única de movilidad, arrogancia, arrogancia, coraje y vacilación. Esto puede verse como una representación materializada del carácter y la naturaleza de Li Bai. ¿No es un hombre tan orgulloso, un dios en el cielo? La última frase es la esencia de todo el poema. Sin esta frase, el poema "Cascada de la montaña Wanglu" podría no ser tan popular y conocido a lo largo de los siglos. La Vía Láctea está formada por innumerables estrellas repartidas por el cielo. Originalmente era una palabra romántica en la imaginación de la gente, porque cada estrella está a miles de kilómetros de distancia. Sin embargo, desde que apareció la palabra, ¿a quién se le habría ocurrido utilizar la hermosa palabra "Galaxia" dada por los humanos para describir el verdadero paisaje natural de la Tierra? No sólo es tan audaz, sino también tan preciso. Cuando nadie lo esté usando, nadie pensará en las similitudes entre la Vía Láctea y la cascada.
Pero cuando Li Bai puso la pluma sobre el papel, ¡se convirtió en una canción eterna e indispensable! Convirtió la Vía Láctea en un giro horizontal, de horizontal a vertical, de "Nueve Cielos" a "Montaña Lushan", pero el encanto sigue siendo el mismo, no importa dónde esté, le da a la gente una imaginación romántica y un encanto infinito. ¿Se utiliza la "Vía Láctea" como metáfora de la "Cascada Lushan"? Por supuesto, me temo que no hay metáfora más apropiada que esta, pero ¿puedes decir que esta no es el agua infinita de la "Vía Láctea" en el cielo y la "Cascada" del Monte Lu, que Chen Xian solía regar? sus talentos? Además, debido al uso de la palabra "sospechoso", todo el poema adquiere cada vez más un color artístico de trance, realidad e ilusión.
Desde la publicación de "Poesía sobre el monte Lu" de Li Bai, muchos Li Bai todavía utilizan el monte Lu como tema de descripción, pero pocas personas han estudiado específicamente las cascadas del monte Lu. Esto no es difícil de predecir. Si alguien realmente vuelve a escribir sobre el mismo tema, se necesitará mucho coraje, pero realmente hay un Li Bai a quien no le importa la reputación de Li Bai y su escritura es muy correcta. Este es el poema de la cascada Lushan escrito por Xu Ning y otros a mediados de la dinastía Tang. El texto completo de "Xu Shi" es el siguiente: "Miles de manantiales caen del vacío". "Mientras una mosca blanca, un límite atraviesa las montañas verdes, en comparación con los poemas de Li Bai, es mucho peor". . Sin embargo, el dístico "La eternidad pasa volando como una práctica blanca y un límite atraviesa las montañas verdes" ha sido elogiado y criticado por generaciones posteriores, y Hu Zhang lo apreció especialmente. Pero Su Shi, el gran escritor de la dinastía Song, odiaba esto profundamente. También escribió un poema específicamente: "El cabello del emperador cuelga junto a la Vía Láctea, y hay un dicho inmortal en la antigüedad". "No quiero lavar mis malos poemas con Xu Ning, porque sé cuánto". He salpicado." Para ser justos, Xu Ning dijo que los poemas de Ning son "poemas malvados". Aunque es una "broma" y Su Shi está un poco demasiado corregido, cree que la "Cascada de la montaña Wanglu" de Li Taibai es "un talento antiguo", y nadie está en desacuerdo.
Apreciación del antiguo poema "Cascada Wang Lushan" 3 Este es un poema paisajístico escrito por Li Bai cuando tenía unos cincuenta años y vivía recluido en la montaña Lushan. Este poema describe vívidamente el magnífico paisaje de la cascada Lushan y refleja el amor infinito de Li Bai por los grandes ríos y montañas de su patria. La primera frase "El sol brilla sobre el incensario y produce humo púrpura". "Xianglu" se refiere al pico Xianglu en la montaña Lushan. Este pico está ubicado en el noroeste de la montaña Lushan. Tiene forma puntiaguda y redonda, como un quemador de incienso. Debido a la cascada, el vapor de agua es transpiración y, bajo la brillante luz del sol, parece que hay un quemador de incienso sobre el cielo, con humo púrpura elevándose lentamente. La palabra "生" describe vívidamente la escena de humo y nubes ascendentes. Esta frase crea un fondo majestuoso para la cascada y también añade atmósfera a la descripción directa de la cascada que se encuentra a continuación.
La segunda frase es "Mirando miles de ríos y cascadas colgantes en la distancia". La palabra "mirando la cascada a lo lejos" se ocupa del título "mirando la cascada de Lushan a lo lejos". "Xuanqianchuan" significa que la cascada es como una enorme línea blanca que cuelga directamente desde el acantilado hasta el río de enfrente. La palabra "colgar" cambia de dinámica a estática, y Weisha escribe sobre la cascada en la distancia.
Las dos primeras frases del poema se centran en el panorama general y describen una vista panorámica: el humo púrpura persiste en la cima de la montaña, las montañas son blancas y los rápidos corren montaña abajo. formando una imagen hermosa y magnífica.
La tercera frase "Flotando tres mil pies hacia abajo" es una descripción detallada de la cascada a corta distancia. "Flying Stream" muestra una cascada que emerge en el aire y brota a borbotones. "Straight down" no sólo describe la pendiente de la pared de roca, sino también la velocidad del agua. "Tres mil pies" es una exageración y describe una montaña imponente.
De esta manera, Li Bai sintió que el majestuoso impulso de la cascada no se había demostrado completamente, por lo que continuó escribiendo: "Se sospecha que la Vía Láctea cayó del cielo". que esta cascada "voló hacia abajo", lo que hizo que la gente sospechara que se trataba de la Vía Láctea que cae del cielo. Un "sospechoso" es etéreo y animado; si es verdadero o falso, hace soñar despierto, sumándose al color mágico de la cascada.
Este poema tiene un gran éxito en el uso de la metáfora, la exageración y la imaginación. Tiene una concepción única, un lenguaje vívido y un lavado brillante. Su Dongpo admiró mucho este poema y dijo: "El emperador hizo que la Vía Láctea cayera en el pulso, y hubo inmortales desterrados en la antigüedad". El "inmortal" es Li Bai. "Wanglu Mountain Waterfall" es de hecho un ejemplo de descripción física y lirismo.