Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cómo traducir "Shuowen Jiezi Hou Xu"?

¿Cómo traducir "Shuowen Jiezi Hou Xu"?

La narrativa original decía que había 14 artículos y 540 partes. Hay 9.353 artículos, 1.163 duplicados y 133.441 palabras explicativas. Su construcción también es de primera y profesional. Los pájaros del mismo plumaje se juntan y las personas se dividen en grupos. La cita en el mismo artículo es consistente con * * *. Es complejo e incompleto y está hecho según su forma. Citas y aplicaciones para investigar el original. Nunca dejes para mañana lo que eventualmente aprenderás.

La traducción de "Siria" enumera el contenido de 14 artículos, con un total de 540 partes. Este libro contiene un total de 9.353 caracteres chinos, repetidos 1.163 veces y 133.441 palabras de anotaciones. En la disposición de los radicales en este libro, la primera parte se coloca al principio. La disposición de los caracteres chinos se basa en el principio de "similitud", de modo que las cosas del mismo tipo se juntan con "el mismo artículo"; pertenecen a un lugar, y los que tienen "de la misma manera" están conectados entre sí, el diseño es ordenado y no desordenado, y los prefijos están conectados uno por uno según la fuente a partir de la palabra "一", se aplican para citas y; vincúlelos para explorar el origen de miles de caracteres chinos; enumere la palabra "海" al final del artículo, para que podamos saber que en términos de pobreza, el cambio ha vuelto a "uno".

El texto original fue escrito por Ming Xi, un gran hombre de la época. Heredé la historia de la dinastía Tang, dediqué mi amor a Yin Zhong y recibí muchos elogios. Guangye Wei Zhen, un hombre soltero, comprende el lado y explora las cosas ocultas, para que la amistad pueda transmitirse. Guangdong está en Yongyuan, un año difícil, Meng Wei está en la luna y Shen Jia está en el nuevo día.

En el momento de la traducción, en la dinastía Han, había muchos santos que el emperador Guangwu heredó el destino, practicó el camino del emperador Yao y creó grandes logros. Tanto dentro como fuera de China estaban en deuda con el emperador Jing de la dinastía Han. Este tipo de bondad era como la lluvia, el rocío y la marea. (Royal) Durante mucho tiempo promovió el aprendizaje, seleccionó talentos y no dejó que la gente se quedara atrás; los solteros conocían la importancia de la erudición, sus discusiones eran muy profundas y sus puntos de vista podían transmitirse a las generaciones futuras (por eso compilé y edité). este libro). En ese momento, era el primer día del primer mes lunar del duodécimo año del emperador Yongyuan de la dinastía Han.

El texto original es Zeng Xiaozi, Zuzi Yan, Dios. Ge, * * familia Gong, Jinyun Huang, * * Cheng, Taiyue Zuoxia. El tío Lu es un príncipe y está esperando a Xu. Siempre estoy disponible.

Soy del grupo étnico Xu Miao y mis antepasados ​​​​se deben contar desde el emperador Yan y Shennong. El antepasado Jinyun ayudó a Huangdi y el antepasado Gong fue reemplazado. Con la ayuda del antepasado de Taiyue, el tío Lu, un descendiente de Taiyue, escoltó a la dinastía Zhou y el emperador de Zhou le confió a Xu. La familia Xu ha sido protegida por sus antepasados ​​durante generaciones. A partir de entonces, la familia Xu se mudó a Runan. Desde entonces, mis descendientes directos han vivido de vuestra agua.

Texto original: Roba el escenario y atrévete a entrar por la puerta sagrada. ¿Cómo está Hiroshi? Pasa por esta montaña. No puedo parar. He agotado todos mis tontos talentos, aprecio el sabor del taoísmo y tengo dudas después de escuchar dudas. Felicita su ambición y luego haz una pequeña declaración. Muy pocas personas saben esto, especialmente aquellos que saben, y aquellos que saben son Dong razonables.

Adoro a los santos y no me acercaré a ellos con presunción. ¿Qué altura tiene la Puerta Santa? Por ejemplo, Cui Weinanshan. Quería rendirme a mitad de camino, pero no pude. He agotado mis talentos, pero lamentablemente no puedo viajar a través de los "sabores", sólo puedo recordar las "dudas" que escuché. Deduje el significado de las palabras del sabio y organicé mi propio conocimiento. No sé mucho al respecto. Si hay errores obvios, espero poder corregirlos.

"Shuowen Jiezi Hou Xu" es una historia del "Shuowen" de la dinastía Song.

"Shuowen Jiezi" se conoce como "Shuowen". El autor es Xu Shen. Es el primer diccionario de China que analiza sistemáticamente la forma de los caracteres chinos y estudia su etimología. También es uno de los primeros diccionarios del mundo. En el momento de la edición, los "Seis Libros" se explicaron en detalle por primera vez.

Shuowen Jiezi es el primer diccionario chino ordenado por radicales. El libro original fue escrito entre el año duodécimo de Yongyuan (100) y el primer año de Andy Jianguang (121). Se perdió debido a su antigüedad. En el tercer año del reinado Yongxi del emperador Taizong de la dinastía Song, el emperador Taizong de la dinastía Song ordenó a Xu Xuan, Zhu Zhongzheng, Ge Tuan, Wang Weigong y otras escuelas que publicaran "Shuowen Jiezi". El libro completo se dividió en 30. volúmenes y publicado en forma de versión impresa. Las generaciones posteriores estudiaron "Shuowen" basándose en esta versión. Por ejemplo, la edición comentada de Duan Yucai de la dinastía Qing se basó en esta edición.

Shuowen Jiezi, escrito originalmente en Xiaozhuan, explica el origen de la fuente palabra por palabra. El libro está dividido en 540 radicales y 9.353 caracteres, incluidos 1.163 "Chongwen" (es decir, caracteres variantes). * * * 10516 palabras. "Shuowen Jiezi" es la obra fundamental de la filología científica y la lingüística documental y ocupa una posición extremadamente importante en la historia de la lingüística china.

Los eruditos de las dinastías pasadas han realizado muchos estudios sobre "Shuowen Jiezi", y la investigación fue más próspera en la dinastía Qing.

"Shuowen Jiezi Zhu" de Duan Yucai, "Shuowen Jiezi Zhu" de Zhu y "Shuowen Jiezi Zheng" de Guifu son especialmente elogiados. Shuowen”.

El contenido de "Shuowen Jiezi" consta de quince volúmenes. Toma "Xiaozhuan" como objeto de investigación y también hace referencia a textos y ensayos antiguos distintos de "Xiaozhuan". Los volúmenes uno a catorce son explicaciones de texto. y diez Los cinco volúmenes son títulos narrativos, y cada volumen está dividido en partes superior e inferior. En realidad, hay treinta volúmenes. * * *Hay 9353 prefijos y 1163 caracteres repetidos (chino antiguo, caracteres variantes, etc. Los prefijos se basan en Xiaozhuan e incluyen caracteres chinos antiguos y variantes, etc.). [1]?

"Shuowen Jiezi" es el primer radical de China, con 540 ramas. Desde el principio del artículo anterior hasta el final del artículo siguiente, el primer carácter de un mismo carácter es el radical y está marcado con "todos pertenecen a alguien". El texto principal se centra en el análisis de glifos, y "Shuowen" toma "wen" (principalmente forma única); "Shi" se centra en explicar el significado de las palabras, tomando "ci" (principalmente combinaciones) como objeto de interpretación del conjunto; libro. A través del análisis de los glifos se afirma la naturaleza y tipo de personajes, y se explican los tres elementos de significado, forma y sonido de los personajes y su estrecha relación. El orden de explicación es explicar primero el significado de cada palabra, luego la forma y luego la pronunciación. Todo el libro utiliza "Seis libros" como ejemplo para unificar todo el libro.

El número de "textos antiguos" en "Shuowen Jiezi" es 474, refiriéndose principalmente al "Libro de Confucio en la pared" y a la "Biografía de Zuo Shi en el período de primavera y otoño" descubiertos en la dinastía Han. En lo que respecta a las formas de prosa antigua enumeradas en el "Prefacio", son cercanas al "Guwen" de Wei Shijing y al "Han Jian" de Guo Zhongshu en la dinastía Song. Este tipo de escritura, también conocida como "escritura de renacuajo", es una escritura antigua que circuló entre Qi, Lu y Jin durante el Período de los Reinos Combatientes.

El "Shuanwen" en "Shuowen Jiezi" proviene del texto de "Shishuopian", y el número de copias marcadas por Da Xubi es 208. A juzgar por los materiales de texto desenterrados de la dinastía Zhou del Este, hay muchos ejemplos de escritura en la dinastía Qin y otros países del Este, y muchos estilos de escritura se acercan a las inscripciones de finales de la dinastía Zhou del Oeste. Esto muestra que la época de ". Shang Shu "es anterior a la dinastía Zhou del Este. Ban Gu y Xu Shen creen que el rey Xuan de Zhou La escritura es generalmente creíble.

En los repetidos artículos de Xu Shu, hay otros nombres como "o estilo", "estilo vulgar", "jinwen", etc. Estos son los nombres comunes de Xu Shen. Los chinos antiguos, "Wenshu" y "Zhengzhuan" pertenecen a la relación entre los caracteres chinos antiguos en diferentes períodos, o llamados estilo literario y estilo popular. El chino moderno y "Zhengzhuan" se refieren principalmente a la relación entre los caracteres chinos antiguos en la dinastía Han.

Fondo creativo

Durante la época de Xu Shen, la disputa entre los clásicos antiguos y los clásicos modernos fue muy feroz. La mayoría de los eruditos confucianos mencionados en este artículo creen que los clásicos escritos oficiales de esa época se transmitieron de generación en generación, y esto no se puede dudar ni cambiar. Sus explicaciones no son serias y contienen muchas falacias. Sin embargo, los eruditos confucianos que estudian los clásicos chinos antiguos creen que los clásicos excavados en las paredes de las cuevas y escritos en seis idiomas son confiables. Esta lucha contribuyó a la prosperidad y el desarrollo de los clásicos y la filología confucianos. Durante esta era, Xu Shen era "de naturaleza pura" y "erudito en la comprensión del pasado y el presente". Concedía gran importancia al estudio de la literatura occidental y a los antiguos eruditos confucianos de las dinastías Zhou y Qin (también conocidos como Wen oriental). ), especialmente Xiaozhuan y "Cangjie", "Bo Gu Tongjin" y "Fan". El estudio de seis libros, incluidos "Jiang", "First Aid" y "Exegesis", sentó una base sólida para su posterior escritura de "Shuowen Jiezi". .

Xu Shen cree que hay un dicho después de los Cinco Clásicos, y Jinwen Jingxue lo interpreta casualmente: "la gente usa sus propios intereses egoístas, el bien y el mal, habla malas palabras con habilidad y los eruditos de todas partes El mundo sospecha de ello." Debemos comprender la estructura del texto, la pronunciación y el significado para corregir las falacias de los clásicos modernos y mejorar la confiabilidad de los clásicos antiguos. Destacó: "Los escritores son la base del arte y el comienzo de la realeza. Los predecesores se han quedado atrás, por lo que las generaciones futuras conocen el pasado. También dijo que "nace desde la base". (Las citas anteriores se pueden encontrar en "Seguimiento de Shuowen Jiezi".) En su estudio e investigación a largo plazo, Xu Shen recopiló una gran cantidad de "Xiao Zhuan", prosa antigua, ensayos y otros materiales, y basándose en su Amplio conocimiento de los clásicos confucianos, Xu Shen "Seis libros y regulaciones", mientras aceptaba la antigua investigación de Jia Kui, comenzó a escribir "Shuowen Jiezi", que tardó 65,438+00 años en completarse en el duodécimo año de Han Yongyuan (65,438 años ).

En el proceso de revisión de libros, Xu Shen incursionó en clásicos extensos y profundos. Aunque el primer borrador de "Shuowen Jiezi" ya se había completado en ese momento, para aprovechar esta oportunidad para hacer complementos más perfectos, no se finalizó durante mucho tiempo. El día 6 de Andi Yuan, es decir, 119, se produjeron un total de 42 terremotos en todo el país y los desastres fueron extremadamente graves. El emperador envió una carta a las Tres Casas, seleccionó a sus funcionarios capaces y formuló órdenes para apaciguar al pueblo y estabilizar sus corazones.

Xu Shen era una persona sencilla y honesta y "puede beneficiarse del pastoreo", por lo que fue elegido para servir como magistrado del condado de Guopei (ahora Guzhen, Anhui). Xu Shen era devoto del confucianismo, pero era más débil que un erudito-burócrata. Antes de asumir el cargo de magistrado del condado, afirmó que estaba enfermo y regresó a su ciudad natal durante mucho tiempo para concentrarse en comprobar "Shuowen Jiezi". Tres años más tarde, en el año 65438 d. C., se finalizó Shuowen Jiezi y se le pidió a su hijo Xu Chong que lo dedicara al emperador.