Texto original y traducción de "Snake Catcher"
Introducción: "La historia del cazador de serpientes" proviene de los famosos poemas y canciones escritos por Liu Zongyuan, un literato de la dinastía Tang. El texto capta la conexión entre el veneno de serpiente y el veneno de un gobierno severo, y utiliza hábilmente el contraste para contrastar el veneno de los impuestos a través del cazador de serpientes y el veneno de la serpiente, resaltando la oscuridad de la sociedad. El siguiente es su texto original y su traducción, bienvenido a leer:
El dicho del cazador de serpientes
Dinastía Tang: Liu Zongyuan
Serpientes salvajes en Yongzhou: blanco y negro Capítulo, si toca hierba o árboles, los matará; si muerde a las personas, no habrá quien los controle. Sin embargo, si lo consigues y lo utilizas como cebo, podrás eliminar vientos fuertes, contracturas y fístulas, eliminar músculos muertos y matar tres insectos. En aquella época, el médico imperial los reunió según las órdenes del rey y les asignó dos obsequios cada año. Si hay gente que pueda atraparlos, deberían alquilarlos. La gente de la eternidad está peleando y corriendo.
Quienes tengan la familia Chiang los beneficiarán durante tres generaciones. Cuando se le preguntó, dijo: "Mi antepasado murió de esta manera, mi padre murió de esta manera y ahora mi heredero ha estado aquí durante doce años, cuántas personas han muerto". Estaba triste y dije: "¿Es venenoso? Se lo diré a la gente que venga a hacerlo. Seré más como un esclavo y más como un regalo, ¿y qué?". Un pariente de la familia Jiang rompió a llorar y dijo. : "Estarás triste. La desgracia de mi vida no es tan mala como la desgracia de mi marido. Si no hago esto, he estado enferma durante mucho tiempo. He vivido en este país durante tres generaciones y Hace mucho que tengo sesenta años. Los vecinos están marchitos el día de su cumpleaños, abandonan sus casas y salen corriendo de sus chozas, se mueven cuando tienen hambre y sed. Están expuestos al viento y a la lluvia, sufren de frío y de frío. calor, y a menudo mueren de enfermedades venenosas. Los que vivieron con mis antepasados ahora viven en diez habitaciones, y yo. Sólo sobrevivo cazando serpientes. Cuando los oficiales feroces llegan a mi ciudad natal, hacen ruidos de este a oeste, y los halcones corren desde el norte y el sur, ni siquiera las gallinas y los perros pueden descansar en el alboroto. aún estén vivos, se acostarán y los comerán con cuidado y se los ofrecerán de vez en cuando podrán comer los alimentos que tengan para cubrir a los dos muertos que tienen un año. El resto son prósperos y felices, ¿cómo pueden ser como mis vecinos? Es tan cierto que incluso si muero así, quedará muy por detrás de mis vecinos.
Después de escuchar esto. , se puso cada vez más triste y Confucio dijo: "El gobierno duro es feroz. ¡Yu Hu! Tenía dudas al respecto, pero ahora que Jiang lo está observando, todavía lo creo. ¡Ups! ¿Quién sabía que el veneno de Fu Lian era el de una serpiente? Por eso lo dije, y no puedes entenderlo observando los vientos de las personas.
Traducción:
Hay una serpiente extraña en la naturaleza de Yongzhou, (tiene) negro con patrones blancos, si esta serpiente toca la vegetación, toda la vegetación se marchitará y morirá; ; si una serpiente muerde con los dientes, no hay forma de resistirse (veneno de serpiente). Sin embargo, después de atraparlo y secarlo, puede usarse como cebo medicinal, que puede usarse para curar vientos fuertes, contracturas, fístulas y forúnculos, eliminar la carne muerta y matar parásitos en el cuerpo humano. Al principio, el médico imperial utilizó la orden del emperador de recolectar tales serpientes dos veces al año para reclutar personas que pudieran atraparlas y compensar su pago de impuestos. La gente en Yongzhou está compitiendo por hacerlo (atrapar serpientes).
Existe una familia llamada Jiang que ha disfrutado de este beneficio (capturar serpientes sin pagar impuestos) durante tres generaciones. Le pregunté, pero me dijo: "Mi abuelo murió en el trabajo de cazar serpientes, y mi padre también murió en el trabajo. Ahora llevo doce años haciendo este trabajo después de heredar el negocio ancestral, y casi me muero hace varios años". veces." Parecía muy triste cuando dijo esto.
Me compadecí de él y le dije: "¿Le molesta este trabajo? Planeo decírselo al magistrado local a cargo de asuntos políticos y pedirle que cambie su trabajo y restablezca sus impuestos. ¿Qué pasa con eso?"
p>
Chiang (después de escuchar esto) se puso aún más triste y dijo con lágrimas en los ojos: "¿Quieres tener lástima de mí y dejarme vivir? Sin embargo, la desgracia que tengo al hacerlo este trabajo no es tan bueno como la restauración de mi capacidad para pagar impuestos. La desgracia es tan grande (Si) no hubiera estado en esta posición antes, habría estado en gran angustia. Han pasado sesenta años desde tres generaciones. Muchos de mi familia han vivido en este lugar, pero la vida de mis vecinos se vuelve cada día más miserable, se llevaron todo lo que se producía en sus tierras y se llevaron todos los ingresos de su familia (pagar el alquiler y los impuestos todavía no era suficiente). ), por lo que no tuvieron más remedio que aullar y huir, cayendo al suelo hambrientos y sedientos, desafiando la violenta tormenta (en el camino), desafiando el frío severo y el calor abrasador, respirando el venenoso gas epidémico, murieron uno tras otro. otro, y los muertos estaban apretados unos contra otros por todas partes.
Las personas que vivían aquí con mi abuelo en el pasado ahora son menos de una de cada diez familias; las personas que vivían con mi padre ahora son menos de dos o tres de cada diez familias; menos de dos o tres personas, ahora hay menos de cuatro o cinco hogares de cada diez. Esas familias murieron o se mudaron. Pero sólo sobreviví cazando serpientes. Los feroces funcionarios llegaron a mi pueblo natal, haciendo ruidos y acoso por todos lados, con un ímpetu tan ruidoso y perturbador que inquietó a los aldeanos, (sin mencionar a la gente), ¡ni siquiera las gallinas y los perros podían estar en paz! Mi Crock, mi serpiente todavía está ahí, así que me tumbé aliviado. Alimenté cuidadosamente a la serpiente y se la presenté el día señalado. Después de regresar a casa, pasaré el resto de mi vida comiendo deliciosamente las cosas que se producen en el campo. Calculo que me arriesgo a morir sólo dos veces al año y puedo vivir feliz el resto del tiempo. ¿Cómo puedo ser amenazado de muerte todos los días como mis vecinos? Ahora, incluso si muero en este trabajo, en comparación con mis vecinos, ya estoy muerto detrás de (ellos), ¿cómo puedo atreverme a resentirme (atrapar serpientes)? ¿Importa?"
Cuanto más escuchaba (la historia de Chiang), más triste me ponía. Confucio dijo: "¡Una regla dura es más cruel que un tigre!" Una vez dudé de esta frase. , ahora basado en La experiencia de Jiang, esta frase es realmente creíble. ¡Ay! ¡Quién diría que el veneno de los impuestos exorbitantes y diversos impuestos es más poderoso que el veneno de esta serpiente venenosa! Entonces (yo) escribí este "dicho" con anticipación. El tribunal para investigar los sentimientos de la gente lo obtuvo.
Antecedentes de la creación
La era en la que vivió Liu Zongyuan fue el punto de inflexión histórico de la dinastía Tang desde su prosperidad hasta su declive. 755 d.C. Después de la rebelión de la montaña Anlu, el gobierno central y los señores feudales continuaron consolidando su poder e impusieron impuestos más elevados al pueblo. Los registros históricos indican que a mediados de la dinastía Tang, los impuestos eran numerosos y pesados. Los impuestos legales de verano y otoño, se impusieron varios impuestos exorbitantes y diversos impuestos hicieron que los trabajadores se sintieran miserables. Si hubiera otro desastre natural, sin duda sería peor. Huyeron y deambularon uno tras otro, e incluso perdieron sus hogares.
Durante el reinado del emperador Shunzong de la dinastía Tang, Liu Zongyuan participó en la Reforma Yongzhen encabezada por el Movimiento Wang Shuwen. Debido a la fuerte resistencia de la oposición, el movimiento reformista fracasó después de más de 140 años. Shunzong abdicó, Wang Shuwen fue asesinado y Liu Zongyuan fue degradado a Yongzhou Sima. Durante sus diez años en Yongzhou, Liu Zongyuan tuvo mucho contacto con la clase baja y fue testigo de la responsabilidad de la población local. utilizar su pluma para reflejar la realidad social de los impuestos excesivos y la expropiación que llevaron a la privación de la vida del pueblo. Esperaba que el gobernante supremo pudiera utilizar esto para comprender los sentimientos del pueblo e implementar una buena gobernanza. Liu Zongyuan vio las "serpientes salvajes en". Yongzhou", después de escuchar el caso de que Chiang "beneficiaba exclusivamente a tres generaciones", concibió esta "Teoría del cazador de serpientes" basada en ideas progresistas y los materiales que lo rodeaban, con el fin de "menospreciar las desventajas de la época y expresar su enojo" < /p. >
Sobre el autor
Liu Zongyuan (773-819), nombre de cortesía Zihou, fue un famoso escritor y pensador de la dinastía Tang. Su hogar ancestral fue Hedong (ahora Ruicheng y Yuncheng). , Provincia de Shanxi), conocido en el mundo como Liuhedong. Liu nació en una familia oficial, con poco talento y gran ambición. Se convirtió en Jinshi en el noveno año de Zhenyuan (793) del emperador Dezong de la dinastía Tang. el funcionario del Salón Jixian, el capitán de Lantian y el censor Li Xing de Shunzong. Se unió al Grupo Wang Shuwen, que defendía la reforma política y se oponía al monopolio y al gobierno separatista de los eunucos. Después del fracaso de Wang Shuwen, Liu Zongyuan fue. Degradado a Yongzhou Sima Diez años después, fue transferido al gobernador de Liuzhou y murió de enfermedad en su puesto.
Apreciación
Revelando la realidad
"Serpiente". La teoría del cazador "revela la realidad social en ese momento de que" el veneno de Fu Lian es peor que el veneno de la serpiente ". El artículo conduce a cosas extrañas de serpientes extrañas. , derivado de cosas extrañas, es decir, serpientes, cazadores de serpientes, Los cazadores de serpientes, los cazadores de serpientes, los cazadores de serpientes se describen en secuencia, y la narración comienza con el contraste entre el veneno de serpiente y el veneno de Fu Lian, que se inspira en el incidente. Discute todo el texto en función de los sentimientos, las causas y los sentimientos. Efecto, y se hacen comparaciones en todas partes. El estilo de escritura es discreto y tortuoso, con un contexto claro y capas progresivas.
Índice de contenido
En términos de estructura de contenido, el autor utiliza "serpiente" como pista para expandir el texto paso a paso. El texto completo comienza con una serpiente y termina con una serpiente. Continúa paso a paso desde dar a luz a una serpiente, reclutar una serpiente, atrapar una serpiente, llegar a un cazador de serpientes y a un cazador de serpientes, y finalmente llega a una conclusión.
Aunque se titula "La teoría del cazador de serpientes", no parte de la historia de Chiang, sino de "Las serpientes salvajes y extrañas de Yongzhou".
El estilo de escritura es extraño
La escritura de serpientes, decorada con "rareza", hace que las personas sean llamativas y tentadoras, y facilita el desvío de la siguiente brecha. Escribe sobre las "diferencias" de las serpientes, desde el exterior hacia el interior, desde la forma hasta la calidad. La diferencia en las características de la escritura es que es altamente venenosa: "Si toca la hierba y los árboles, morirá; si muerde a la gente, no habrá control". "Muerte total" y "sin protección" expresan el poder del veneno de serpiente. Uno de ellos es su gran beneficio: puede eliminar venenos, curar llagas y curar enfermedades.
Los caracteres son diferentes en la escritura, y las dos ramas opuestas de "gran veneno y gran beneficio" están separadas, y luego las dos ramas se conectan con "Fu". Debido a que hay gran ganancia, provocará que "el médico imperial los reúna según la orden del rey". Las serpientes pueden curar enfermedades, por lo que son muy valoradas por los médicos y médicos imperiales, y su eficacia es aún más evidente. Fue precisamente porque fue valorado por el médico real que fue "recogido por orden del rey". "La orden del rey las reúne" no solo muestra que las serpientes son de gran utilidad, sino que también refleja que las serpientes son muy venenosas. Generalmente, las serpientes no se pueden pedir ni comprar, y deben ser ordenadas por "orden del rey" desde lo más alto. fuerza.
Sin embargo, aunque la orden vino del emperador, era sólo "la segunda parte del regalo anual" y todavía no era fácil de obtener. Esto demuestra aún más cómo la gente tiene miedo a las serpientes venenosas. Precisamente porque la familia real quería serpientes y era difícil conseguirlas, obligó al gobierno a adoptar el método de "alquilarlas".
El alquiler es de lo que depende la familia real para sobrevivir; las serpientes son de lo que depende la familia real para sobrevivir. Pagar el alquiler es asunto del rey; coleccionar serpientes es asunto del rey. Dado que los intereses de la serpiente y la renta son los mismos que los de la familia Wang, surgió la medida de "tratar a la serpiente como una renta" para conectar las dos cosas originalmente no relacionadas. Esta conexión allanó el camino para que la gente de Yongzhou arriesgara sus vidas para atrapar serpientes y también sentó las bases para comparar el veneno de serpiente con el envenenamiento.
El arte de escribir
Las cosas extrañas conducen a cosas extrañas a partir de serpientes extrañas, y las cosas extrañas conducen a cosas extrañas a partir de cosas extrañas: desde la escritura de una serpiente hasta la captura de serpientes, desde la captura de serpientes hasta atrapar serpientes, primero. Luego, la causa y el efecto son claros y progresivos. El autor utiliza el "veneno de serpiente" como complemento para revelar el tema a través de repetidas comparaciones.
El autor hace buen uso del contraste y el contraste en las técnicas artísticas para resaltar puntos clave; el método de expresión es principalmente narrativo, complementado con argumentos para ilustrar el centro, y utiliza el lirismo para realzar el atractivo.
Resumen del escrito
La primera parte es el primer párrafo natural, en el que se destacan las características de la Serpiente de Yongzhou.
Desde el principio de "El que no tiene control", el inusual veneno de la serpiente se representa vívidamente, lo que hace que la gente cambie de opinión después de escucharlo. A continuación, "Matar tres insectos" describe las funciones anormales de las serpientes. Y ésta es también una razón importante de la tragedia de los cazadores de serpientes de Yongzhou: los gobernantes feudales recolectaban serpientes exóticas dos veces al año, lo que podía compensar el impuesto a pagar. El autor sólo utiliza tres palabras "luchar y correr" para describir la situación de la gente de Yongzhou que corre primero y arriesga sus vidas para atrapar serpientes. La razón por la que la gente tiene miedo son los altos impuestos y la servidumbre. Al comienzo del artículo, el daño de las serpientes venenosas está escrito para compensar el daño de los altos impuestos y el gobierno severo. Al atrapar serpientes para pagar la fortuna, el antepasado y el padre de Jiang murieron en ello, pero Jiang estaba dispuesto a hacer este trabajo, lo que pone de relieve que "el veneno de la fortuna es peor que el veneno de la serpiente".
La segunda parte trata sobre la autonarración del cazador de serpientes de sus trágicas experiencias, desde "el de la familia Chiang" hasta "el que se atreve a envenenar el mal". Es el tema central de todo el artículo.
En primer lugar, hablemos de las “tres generaciones de egoísmo” de la familia Chiang, pero esto fue a expensas de la muerte prematura de su abuelo y de su padre y de su propia fuga por los pelos, que no puede dejar de Se puede decir que es una gran ironía. En este caso, el bondadoso autor está dispuesto a ayudarle a resolver su dilema. Inesperadamente, el "gran pariente" de Jiang rompió a llorar y comenzó a hacer una declaración dolorosa. Las palabras de Jiang generalmente tienen los siguientes significados: primero, restaurar sus impuestos le hará sufrir una desgracia mayor; segundo, tres generaciones de antepasados de Jiang han vivido en este lugar durante sesenta años y vieron con sus propios ojos que los mismos aldeanos debido al pago; de impuestos, muchas personas abandonaron sus hogares e incluso perdieron sus hogares, pero solo yo logré sobrevivir atrapando serpientes. En tercer lugar, cuando los feroces funcionarios fueron al campo a presionar para obtener alquileres e impuestos, se volvieron dominantes, clamando y acosando por todas partes; inquietar a las gallinas y a los perros; en cuarto lugar, significa que estás dispuesto a arriesgar tu vida dos veces al año a cambio de felicidad el resto del tiempo.
La tercera parte, el último párrafo del artículo, es una combinación perfecta de argumentación y lirismo. El autor quedó profundamente conmocionado después de escuchar las palabras de Jiang.
Citar las palabras de Confucio es correcto. De "Un gobierno duro es más feroz que un tigre", podemos deducir la conclusión de que "quién sabe que el veneno de Fu Li es peor que el veneno de las serpientes" y el "veneno de serpientes". se utiliza para activar "Veneno". "Por eso hablo de esto, es sólo una cuestión de observar el comportamiento de las personas". Este es el propósito fundamental del autor al escribir este artículo. De esto se desprende la impotencia del autor: ahora se encuentra en una posición baja y no tiene poder. Sólo puede depositar sus esperanzas en los funcionarios feudales que controlan las costumbres populares. El capítulo final no sólo expresa la ambición, sino que también realza el atractivo emocional del artículo, lo que hace que la gente se sienta resentida al leerlo.
Las palabras de Jiang continúan usando el método de comparación: él "vive solo atrapando serpientes" y los aldeanos "morirán o migrarán"; él "yace relajado" y los aldeanos El contraste entre su "uno"; "El delincuente de 10 años y dos muertos" y el "todo está bien" de su vecino muestran que la desgracia de atrapar serpientes "no es tan mala como la de Fu Wufu".
El artículo compara desde múltiples ángulos y revela graves problemas sociales a todos los niveles. Comparación entre muerte y supervivencia: el artículo compara las experiencias de sus vecinos que "murieron o emigraron" debido a los fuertes impuestos durante los últimos 60 años con la situación de la familia Chiang de "atrapar serpientes para sobrevivir sola", demostrando sorprendentemente el "veneno de los impuestos". "Peor que el veneno de serpiente". El dolor de los vecinos es que "todo sucede de vez en cuando"; mientras que la familia Chiang "tiene la culpa de un año y el otro está muerto". Muchos contrastes resaltan efectivamente el tema del artículo.