El texto completo y la traducción de los Tres Preceptos en chino clásico
En el estudio y en la vida real, todo el mundo ha entrado más o menos en contacto con algún chino clásico, ¿verdad? El chino clásico presta atención a las alusiones, los diálogos paralelos y los ritmos claros, incluidas estrategias, poemas, letras, melodías, ensayos de ocho partes, prosa paralela y otros estilos literarios. Creo que todavía hay muchas personas que no pueden entender el chino clásico. El siguiente es el texto completo y la traducción de los Tres Preceptos en chino clásico que he compilado cuidadosamente para su referencia.
"Tres anillos" es un conjunto de fábulas escritas por Liu Zongyuan, literato de la dinastía Tang. Incluye tres ensayos en prosa: "El alce Linjiang", "El burro de Guizhou" y "La rata". de la familia Yong". Echemos un vistazo al chino clásico y la traducción de los Tres Preceptos.
El texto completo y la traducción de los Tres Preceptos en chino clásico
Soy una persona que siempre odia al mundo y no conoce el origen de la autosuficiencia [1], pero aprovecha las cosas para triunfar [2], o se apoya en la situación para hacer las cosas no es de este tipo [3] Utiliza sus habilidades para fortalecerse con ira [4], y cuando roba, usa la violencia. [5], pero muere en el desastre [6]. Un invitado habló de tres cosas: el alce, el burro y la rata [7]. Fue como sucedió y escribió [Tres Preceptos].
El alce cerca del río
La gente que vive cerca del río pasta [8] y captura los alces [9] y los gana. A la entrada, todos los perros salivan y vienen con el rabo levantado. Cuando una persona está enojada, está enojada [10]. Desde entonces, sostuve al perro [11] en mis brazos y le enseñé a no moverse, pero lo dejé jugar con él un rato. Después de mucho tiempo, todos los perros están como se esperaba.
El alce es un poco más grande y es un alce que se olvida de sí mismo, piensa que los perros son buenos amigos [12] y se resiste a los sirvientes de Yan [13], lo cual es beneficioso para la relación. El perro tiene miedo de su amo y es muy bueno menospreciarlo [14], pero luego se muerde la lengua [15].
Al tercer año, el alce salió y vio muchos perros extraños en el camino y quisieron jugar con ellos.
Cuando los perros extranjeros lo vieron, se pusieron felices y enojados, los mataron y se los comieron, dejando un desastre en el camino. El alce no se dio cuenta hasta que murió.
Burros en Guizhou
No hay burros en Guizhou [17]. Los que tengan buenas intenciones serán traídos en barco.
Cuando un tigre lo ve, es una cosa enorme y piensa que es un dios. Escondido en el bosque, pueden echarle un vistazo y acercarse, pero no se conocen [18].
Un día, cuando el burro rebuzne, el tigre se asustará y saldrá corriendo, pensando que se morderá, y dará mucho miedo.
Sin embargo, si lo miras de vez en cuando, descubrirás que no hay nadie con habilidades extraordinarias. A medida que me acostumbré más a su sonido y me acerqué al frente y atrás, finalmente no me atreví a pelear. Si te acercas un poco, estarás mejor, te apoyarás en él y correrás hacia adelante [19]. El burro está tan enojado que lo patea. El tigre estaba tan feliz que pensó: "¡El truco termina en esta oreja!" Debido al gran salto, se cortó la garganta y agotó toda su carne, y luego desapareció.
¡Oye! La forma enorme también es un signo de virtud [21], el sonido también es un signo de habilidad, pero la habilidad no se puede demostrar. Aunque el tigre es feroz, los soldados tienen miedo y miedo de tomarlo. caso, que triste!
Ratas del clan Yong
La gente de la familia Yong [22] le tiene miedo al sol [23] y es extremadamente cautelosa. Pensó que tenía un hijo que nació en Sui [24]; la rata es el hijo del dios porque ama las ratas, no tiene gatos ni perros y prohíbe a los niños golpearlas [25]. La cocina del almacén [26] está llena de ratas [27], así que no preguntes.
Las ratas se dijeron entre sí que todas llegaron a cierta familia y tenían suficiente comida sin ningún problema. La casa de cierta familia no tiene utensilios completos, ni ropa completa [28], y la comida es como la de las ratas. Durante el día caminan constantemente con la gente [29], y por la noche roban, muerden y pelean violentamente [30] Los ruidos son de todo tipo y no puedes dormir, pero nunca te cansas. de ellos.
Hace unos años, cierta familia se mudó a otro estado; cuando las generaciones posteriores llegaron a vivir allí, la rata se comportó como antes. El hombre dijo: "Este es el tipo Yin [31], una cosa viciosa, especialmente los ladrones y ladrones. ¿Por qué es así? Los cinco o seis gatos falsos cerraron la puerta, quitaron las baldosas y llenaron los agujeros [32]. , y compró un niño para atraparlas. Mata las ratas como si fueran un montículo y déjalas en un lugar escondido hasta que apesten durante varios meses.
¡Guau! ¡Para él es permanente tener suficiente comida y no tener problemas!
Traducción:
——Extraído de "Liu Zongyuan Collection" editado por Zhonghua Book Company
A menudo odio a algunas personas en el mundo que no saben cómo considerar su propia realidad. Solo confía en la fuerza externa para mostrar su fuerza, o confía en su poder para tratar con personas que son diferentes a él, usa trucos para enojar a aquellos que son más fuertes que él y aprovecha la oportunidad para hacerlo. actuar imprudentemente, pero al final conduce al desastre. Un invitado me contó sobre el destino de tres animales: el alce, el burro y la rata. Sentí que la situación era similar a la de esas personas, así que escribí este artículo "Tres preceptos".
El alce de Linjiang
Había una vez, un hombre en Linjiang fue a cazar y consiguió un alce joven, así que lo atrapó y lo trajo a casa para criarlo.
Tan pronto como entraron a la casa, los perros babearon al verlo, menearon la cola y se reunieron alrededor.
El cazador se enfureció y espantó a los perros.
A partir de entonces, el cazador mantuvo al joven alce cerca del perro todos los días para que el perro se acostumbrara y no lastimara al joven alce, y gradualmente permitió que el perro jugara con el joven alce.
Después de un largo periodo de tiempo, los perros pueden obedecer los deseos de las personas. Después de que el joven alce creció, se olvidó de que era un alce y pensó que el perro era su verdadero compañero. Comenzó a jugar con el perro y parecía muy cariñoso. Como el perro tiene miedo de su dueño, juega con el joven alce muy dócilmente, pero de vez en cuando se lame la lengua, mostrando una mirada codiciosa.
Tres años después, un alce salió solo y vio muchos perros desconocidos en el camino, así que corrió y jugó con ellos. Cuando los perros vieron el alce, se sintieron felices y enojados. Todos se lo comieron y esparcieron los huesos por todo el lugar. Pero Mi no se dio cuenta de lo que estaba pasando hasta su muerte.
Burros en Guizhou
No había burros en la carretera central de Guizhou, por lo que la gente a la que le gustaba hacer cosas los traía en barco. Al llegar, descubrieron que el burro no servía de nada, así que lo bajaron de la montaña. Cuando el tigre vio el enorme cuerpo del burro, pensó que era un monstruo. Se escondió en el bosque y espió en secreto. Después de un rato, se acercó para observar, con cautela, pero al final todavía no pudo entender qué era el burro.
Un día, el burro rugió fuerte, lo que asustó al tigre y salió corriendo. Pensó que el burro lo iba a morder y se asustó mucho. Sin embargo, al observar la apariencia del burro de un lado a otro, sentí que no tenía habilidades especiales. Más tarde, el tigre se acostumbró más al rebuzno del burro, se acercó nuevamente al burro y deambuló alrededor de él, pero al final todavía no se atrevió a seguir adelante y pelear. Se acercó un poco más al burro y comenzó a atacarlo y ofenderlo cada vez más insultantemente. El burro no pudo evitar enfadarse y darle patadas con su casco. El tigre se alegró mucho al verlo y calculó mentalmente: "Esto no es más que su habilidad". Entonces el tigre saltó y rugió, mordió la garganta del burro, se comió toda la carne del burro y luego se fue.
¡Ay! El burro tiene un cuerpo enorme, parece tener mucho conocimiento, tiene una voz fuerte y parece muy capaz. Si no expone sus debilidades, entonces el tigre, aunque feroz, no se atreverá a atacar debido a dudas y miedos. ; pero ahora termina así, ¡qué tristeza!
La Rata de la Familia Yong
Había una persona en Yongzhou que tenía miedo de violar los tabúes japoneses, y era muy estricto con los tabúes. Él cree que el año en que nació es el año de Zi, y la rata es el signo zodiacal de Zi, por lo que ama a las ratas. No tiene gatos ni perros en su casa y no permite que los sirvientes les hagan daño. Se permitió que el granero y la cocina de su familia estuvieran plagados de ratas, y nunca fueron atendidos.
Entonces los ratones se dijeron unos a otros que todos irían a la casa de alguien, donde podrían tener el estómago lleno y estar a salvo. No hay un solo utensilio intacto en la casa de alguien, no hay una sola prenda de vestir completa en las jaulas, cestas y estantes, y la mayor parte de la comida son restos que comen las ratas. Durante el día, las ratas viajan en grupos con las personas, pero por la noche muerden, pelean y hacen todo tipo de ruidos, imposibilitando que las personas duerman. Pero a una persona nunca le molestan los ratones.
Después de unos años, alguien se mudó a otro lugar. Después de que la gente de atrás entró, las ratas seguían tan desenfrenadas como antes. El hombre dijo: "Las ratas son animales odiosos que viven en rincones oscuros. Las ratas aquí son ruidosas y ruidosas cuando muerden. ¿Por qué son tan serias?" Entonces tomó prestados cinco o seis gatos, cerró la puerta y la abrió. Abre las baldosas, llena los agujeros con agua, recompensa a los sirvientes y rodéalos por todos lados. Las ratas que fueron asesinadas estaban amontonadas como una colina. Todos fueron arrojados a un lugar apartado y deshabitado, y el hedor duró varios meses antes de que cesara.
¡Ay! Esos ratones creen que están bien alimentados y libres de desastres.
Comentarios al texto completo de los Tres Preceptos en chino clásico
[1] Respetar las raíces y examinar las capacidades reales. Empuja, empuja. [2] Aprovecha las cosas para lograr el éxito: confía en otras cosas para lograr el éxito. [3] Qian: Ofender. [4] Ira: ira. [5] Robar tiempo: aprovechar la oportunidad. Violencia: hacer cosas malas sin sentido. [6] 訨 [generación] y, sufrió. [7] Alce (mími): un animal más grande parecido a un ciervo. [8] Linjiang: El nombre del condado de Tang, en el actual condado de Qingjiang, provincia de Jiangxi. 畋 (tiántian): caza.
[9]麑(níni): cachorro de ciervo. [10] Ta (dáda): intimidación. [11] Simplemente: cerca. [12] Liang: Cierto, correcto. [13] Conflicto: Utilice los cuernos de la cabeza para compensarse entre sí. Yan: Acuéstate boca arriba. Sirviente: Acuéstese boca abajo. [14] Tono: bajar la cabeza y levantar la cabeza. [15]啖(dàndan): comer, aquí significa lamer.
[16]Desordenado: disperso.
[17] Qian (qiánqi): la carretera Qianzhong en la dinastía Tang, donde se gobernaba en el actual condado de Pengshui, provincia de Sichuan. Su jurisdicción era equivalente a la de Pengshui, Youyang, Xiushan y partes del norte de Guizhou en la actualidad. Sichuan. "Qian" es ahora otro nombre para Guizhou. [18]慭(yín Yin) 慭然: Parece cauteloso.
[19]Maldición: colisión. Apoyarse: acercarse. [20] Saltar: La apariencia de saltar. (grito hǎn): rugido. [21] Categoría: parece, parece. Virtud: Taoísmo.
[22]Yong: Yongzhou, en el actual condado de Lingling, provincia de Hunan. [23] Miedo al sol: Miedo a violar el tabú del sol. En los viejos tiempos, existía la creencia supersticiosa de que cada año, mes, día y hora traía mala suerte y estaba prohibido hacer ciertas cosas en los días malos. Si lo hacías, traerías mala suerte. [24] Nacido en el año de nacimiento: El año de nacimiento es el año del niño en el calendario lunar. Las personas nacidas en el año de Zi nacen en el Año de la Rata. Directamente, a través del "valor".
[25]Tong: Tong sirviente, aquí generalmente se refiere a sirvientes. [26] Canglin (vecino de lín): granero, chef: cocina. [27] 恣:Indulgencia. [28]椸 (yí mover): percha de ropa. [29] Leili: uno tras otro. Al mismo tiempo: ir juntos. [30] Niè: muerde algo a escondidas. [31] Tipo Yin: cosas que se mueven en lugares oscuros. [32] Jeje (hé合): cerca.
Introducción al autor del texto completo y traducción de Tres Preceptos en chino clásico
Liu Zongyuan (773-819), nombre de cortesía Zihou, era natural de Hedong (ahora Yuncheng , Shanxi) en la dinastía Tang, destacado poeta y filósofo, confucianistas e incluso destacados políticos, uno de los Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song.
Sus obras famosas incluyen "Ocho notas de Yongzhou" y más de 600 artículos, que fueron recopilados en treinta volúmenes por generaciones posteriores y denominados "Colección Liuhe East".
Por ser de Hedong, se le conocía como Liuhedong, y como finalmente fue nombrado gobernador de Liuzhou, también se le llamó Liuliuzhou.
Liu Zongyuan y Han Yu fueron líderes del antiguo movimiento de prosa de la dinastía Tang Media y ambos fueron llamados "Han Liu". En la historia de la cultura china, sus logros en poesía y literatura son sumamente destacados, y se puede decir que es difícil distinguirlo por un tiempo.