Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Diccionario Tulu Mandarín ¿Qué es el Diccionario Tulu Mandarín?

Diccionario Tulu Mandarín ¿Qué es el Diccionario Tulu Mandarín?

Un diccionario de mandarín Dulu es: dialecto Beiping. se refiere a una cadena. Por ejemplo: "Una uva Dulu".

Un diccionario de mandarín Dulu es: dialecto Beiping. se refiere a una cadena. Por ejemplo: "Una uva douluo". La pronunciación fonética es: ㄉㄨㄌㄨ. El pinyin es: y y d ū l ū. La estructura es: un pitido (estructura única) (estructura izquierda y derecha) lulu (estructura izquierda y derecha).

¿Cuál es la explicación específica de Yidulu? Se lo presentaremos a través de los siguientes aspectos:

1. Descripción del texto Haga clic aquí para ver los detalles del plan.

Uno para colgar y un cordel.

2. Explicación de las citas

1. Una colgada y una cuerda. Citado de los capítulos 6 y 7 de "El sueño de las mansiones rojas": "Esta avispa es la más abominable. Sólo muerde a tres o dos niños a la vez, y si el agua gotea sobre los buenos, incluso emitirá un pitido". 4 de "Mountain Rain" de Wei Wei: "Los pimientos rojos medio secos se cuelgan bajo los aleros de todas las casas".

Interpretación de Internet

Dudu, Dudu, es un cuantificador. , solía referirse a una serie de cosas, de "Dream of Red Mansions".

Sobre los sinónimos de "Yidulu"

Igulu

Sobre los modismos de Aduru.

Engorroso

Acerca de la palabra "Dulu"

Chirrido, chirrido, chirrido, chirrido, chirrido, chirrido.

Sobre las frases de "Yidulu"

1. El pitido de la langosta colgaba suavemente de las ramas. Algunos abrieron sus cálices y escupieron estambres sin sentido, y otros a medias con timidez. -Abiertos, algunos todavía están adheridos al corazón y otros son como la luna creciente en la tercera noche del año nuevo. Lo que es aún más hermoso es que todo el bosque de langostas brilla con un sol dorado, sopla una brisa cálida y las trabajadoras abejas trabajan sin parar en el frondoso bosque.

2. Bajo las hojas densas y exuberantes, cuelgan racimos de uvas en el estante, algunas son de color púrpura, otras son de color turquesa, como ágata y esmeralda.

3. Las uvas perla fuera del muro del patio suben al andamio del patio y las nubes verdes son verdes. Bajo las hojas densas y exuberantes, las uvas son como torres de perlas, como montones de cuentas de jade, con hilos de gotas de agua goteando sobre las piedras de jade. Es "Las uvas son verdes bajo la lluvia". La placa de jade está inclinada y las cuentas están rotas.

4. En el camino hacia el fondo de la acequia, la Sophora japonica todavía desprende una fragancia embriagadora. De un árbol pequeño que no es alto, cuelga una acacia solitaria y un ramo de flores blancas. En el contexto de los folíolos verdes ovalados, los abiertos sonríen, los entreabiertos son tímidos y los en ciernes acumulan silenciosamente dulzura y fragancia.

5. Al bajar del coche, la fragancia de Sophora japonica llega a tus fosas nasales, refrescando tu corazón y tu mente. Al entrar en el bosque, hay langostas por todas partes de las montañas y llanuras. Las langostas de los árboles están densamente apiñadas y son fragantes.

Haga clic aquí para obtener información más detallada sobre Iduru.

上篇: ¿Quién es el autor de "Sobre la guerra"? ¿Cuál es la historia? El autor de "Sobre la guerra" es Carl Philipp Gottfried von Clausewitz (1780 ~ 1831), un teórico militar e historiador militar alemán, general de división del ejército prusiano. Se unió al ejército prusiano en 1792. Ascendido a oficial en 1795, aprendió por sí mismo estrategia, táctica e historia militar. Es el autor de Sobre la guerra. Después de graduarse en la Academia Militar de Berlín en 1803, sirvió como ayudante del príncipe Augusto. 1806 10 Participa con el príncipe en los Juegos de Auerstaedt y es capturado por el ejército francés. Fue liberado a finales del año siguiente. A principios de 1809, fue transferido al Estado Mayor del Ejército de Pu y se desempeñó como jefe de personal y director de la oficina de G.J.D von Scharnhorst, presidente del Comité de Reforma Militar, ayudando a Scharnhorst a llevar a cabo reformas militares. En el otoño de 1810 sirvió como instructor militar y dio lecciones militares al príncipe. En la primavera de 1812, abogó por unir a Rusia contra Francia. Insatisfecho con la alianza del rey de Prusia con Napoleón I, dimitió y fue trasladado al ejército ruso para servir en el cuartel general de caballería e infantería. Regresó a Pujun en 1814. Al año siguiente, se desempeñó como jefe de estado mayor del Tercer Ejército del Cuerpo de G.L. Blücher y participó en la Batalla de Lini. 1865438+ En mayo de 2008, fue nombrado presidente de la Academia Militar de Berlín y ascendido a general de división en septiembre. Se desempeñó como presidente de 12, se dedicó a estudiar la historia de la guerra y escribir teoría militar. En 1830, se desempeñó como supervisor del Segundo Departamento de Supervisión de Artillería. En mayo de 1831, se desempeñó como jefe de estado mayor del ejército de Pu en Polonia. Ese mismo año murieron 11 personas en Breslau. Después de la muerte de Clausewitz, su esposa compiló y publicó "El legado del general Carl von Clausewitz" de 1832 a 1837, incluidos 10 volúmenes, y los volúmenes 1 a 3 fueron "Sobre la guerra". 下篇: "Like a Dream" texto original y traducción de Li Qingzhao