Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación del antiguo poema "Una noche en las montañas Tianshan"

Apreciación del antiguo poema "Una noche en las montañas Tianshan"

El autor de "Hay un río Huai en las montañas Tianshan" es Luo Luo, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

De repente fui al camino de la montaña y todavía estaba pensando en cosas.

Las hojas en el jardín nublado son como flores en el foso.

Suspirando a lo lejos, sentándose en el cinturón de la misericordia con crédito.

El río está bloqueado por agua y las arenas movedizas están débiles.

Los pensamientos sobre el viaje vagan y la fecha de regreso no es suficiente.

Es mejor romper con la otra persona y llorar todas las noches.

Identificación y Apreciación

Este poema fue escrito por el poeta cuando se unió al ejército en las Regiones Occidentales. El poema contiene una imaginación maravillosa y alusiones ingeniosas, que expresan la profunda nostalgia del poeta por Kioto después de una larga ausencia. De hecho, el poeta se unió al ejército para iniciar una carrera oficial y finalmente poder mostrar sus ambiciones en la corte, en lugar de quedarse inactivo y vivir aislado hasta la muerte. Pero la fecha de regreso es incierta y el poeta no puede evitar preocuparse.

El primer pareado "De repente me perdí el camino de la montaña, pero todavía me faltan las cosas" significa: De repente subí la montaña Tianshan, miré hacia el sur, me sentí deprimido y no pude evitar pensar en el hermoso paisaje natural de la capital. La palabra "de repente" es muy vívida y vívida. Debido a que la montaña Tianshan es tan alta y empinada, escalarla se siente como el paraíso. Cuando llegamos a la cima de la montaña, el paisaje se abrió de repente y sentimos que de repente estábamos iluminados. Desgraciadamente, aparte de la momentánea sorpresa y alegría, el poeta cayó en la añoranza de la capital. Deje claro el significado al principio y vaya directo al tema.

El pareado "Se sospecha que las nubes están en las hojas del jardín y la nieve es como flores en la zanja" significa que las nubes en la montaña Tianshan se están extendiendo, lo que hace que la gente sospeche que son las Las hojas densas en el jardín del bosque y los copos de nieve revoloteando son como las flores en el foso de Chang'an. Estas dos frases están muy relacionadas con la palabra "pensar en las cosas". Están llenas de imaginación y altibajos en la escritura.

La frase sanlian "suspirando en la distancia y sentándose del lado de la lástima" significa: Durante la marcha, a menudo me lamenté de que el campamento militar estaba lejos de la capital. Mi cinturón se aflojó mucho por los suspiros y la ansiedad. La marcha fue difícil y preocupada por el corazón de la gente, por lo que la descripción fue demacrada.

El pareado de cuatro partes "Cruzar el río flota lejos de la barrera, y la débil inundación y las arenas movedizas" se refiere a cruzar el río muy lejos y desaparecer fuera de la barrera desolada, y el agua débil empapa el que fluye. arena fina. Una escena tan trágica y desolada es muy diferente de la próspera y hermosa escena de Beijing en la memoria del poeta. No es de extrañar que el poeta suspirara de lástima, por lo que la ropa fue acreditada.

"Los pensamientos del vagabundo están vagando y la fecha de regreso aún no está madura" de Wulian significa: Estoy deambulando como un títere durante el viaje, y todavía queda un largo camino por recorrer antes de regresar a mi puesto. . Esta es la tristeza y la melancolía del poeta por unirse al ejército y los altibajos de la vida, y no sabe cuándo terminará. El uso de alusiones es ingenioso y hace que la gente sienta que la sombría situación de las personas sin hogar existe en los tiempos antiguos y modernos.

La última parte del pareado "Preferiría estar separado de mi corazón y llorar todas las noches" significa: Este tipo de vida se corta cada vez que escucho la voz triste de Hu, no puedo evitarlo. llorar todas las noches. Después de narrar su vida de migración, la desolación y la tristeza del poeta finalmente lavaron su rostro en lágrimas. La tristeza desgarradora permanece en la mente del lector junto con la voz de Hu Jia, con un largo regusto.

La descripción que hace el poeta de su antigua capital es sólo un toque fugaz, y también está relacionada con el paisaje desierto y desolado que tiene ante él. Las otras palabras están muy manchadas en la descripción del paisaje confuso y desolado del lugar remoto. Esta descarga es como un relámpago en la oscuridad, haciendo que la gente sienta aún más el terror de la oscuridad, pero es este destello de luz el que da a la gente esperanza y coraje infinitos. También es esta luz la que inspira al poeta a seguir trabajando duro y. lograr logros en un país extranjero, regresó a su ciudad natal.