Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de "Prometeo" de Goethe [Alemania]

Apreciación de "Prometeo" de Goethe [Alemania]

[Alemania] Apreciación del poema clásico Prometeo de Goethe

Zeus, deja que tu cielo se llene de nubes oscuras.

Cúbrete;

Como un niño cortando la cabeza de un cardo,

Sobre encinas y acantilados

Muestra tu Poder y prestigio.

Pero no toques mi tierra,

Tú no construiste mi cabaña,

Ni mi estufa,

Por su llamas ardientes,

me envidias.

No sé, Dios, bajo el sol,

¡quién hay más lamentable que tú!

De ello dependemos todos

Sacrificio

El silencio de la oración

Alimenta tu dignidad

Sin hijos y mendigos

Necios esperanzados,

moriréis de hambre.

Cuando era niño,

No sabía a dónde ir,

Volvía mis ojos perdidos

El sol, cree que está allá arriba

Un oído para escuchar mis quejas,

Tiene un corazón como el mío,

Simpatía por el opresor.

¿Quién me ayudó?

¿Luchando contra la arrogancia de los Titanes?

¿Quién me salvó?

¿Libres de la muerte y la esclavitud?

¿No eres obra tuya,

Corazón santo y ardiente?

No eres joven ni amable,

te engañaron y una vez estuviste en el durmiente de arriba.

¿Agradecerle por salvarte la vida?

¿Quieres que te respete? ¿Por qué?

¿Alguna vez has experimentado alivio?

¿El dolor de quienes llevan la carga?

¿Has parado alguna vez?

¿Lágrimas de tristeza?

Tómame en un hombre

¿No es la era del destino todopoderoso

y eterno?

Ellos son mis amos,

y los tuyos.

Puede que te estés engañando.

Odiaré la vida,

escaparé al desierto,

Porque este es un hermoso sueño

¿No se hizo todo realidad? ?

Me siento aquí moldeando personas,

según mi apariencia,

Creando una raza de personas como yo:

Sufrir, Llorar ,

Disfruta, diviértete,

Pero faltarte el respeto -

¡Igual que yo!

(Traducción Yang)

Este poema fue escrito en el otoño de 1774. Debido a que se consideró blasfemo, no se publicó hasta 1785. Goethe experimentó el movimiento literario "salvaje y violento" de 1770 a 1980 en su juventud y se convirtió en una figura representativa del movimiento. El poeta ignoró todo el orden existente y expresó su fuerte descontento y resistencia a la sociedad feudal de la época. Este poema es una de las obras representativas de este período.

En la mitología griega, Prometeo (que significa "profeta") creó al hombre a partir de arcilla, robó del cielo el fuego de los dioses y lo trajo al mundo. Al mismo tiempo, también enseñó a los humanos una variedad de conocimientos y habilidades como la cocina, la iluminación, la alfarería, la fundición y la arquitectura, lo que llevó a los humanos a entrar en un siglo brillante y civilizado. Prometeo siempre ha sido un símbolo de rebelde y creador. La leyenda de Prometeo es un tema creativo importante en la literatura clásica europea. En este poema, Goethe en realidad expresa su propia creación, satirizando y desafiando el orden divino existente basándose en la propia situación de Prometeo.

El poeta se burla del rayo en la palma de Zeus como del palo con el que los niños rompen las cabezas de los cardos. El poeta separa el mundo de Zeus ("tu cielo") del mundo de Prometeo ("mi tierra"). En el mundo de Zeus, los dioses cayeron y vivieron lamentablemente. Prometeo también creía en el poder de Dios cuando era niño (por supuesto, sólo el poeta Goethe tuvo esa supuesta infancia), pero ahora lo comprende. Toda la creación depende de nosotros mismos, de nuestro propio “corazón santo y ferviente”. Esos dioses no sólo son incompetentes e indiferentes hacia los humanos, sino que también están controlados por el tiempo y el destino, y no son "omnipotentes" ni "eternos". Al final del poema, Prometeo expresa su firme espíritu de resistencia y su persistente voluntad creativa. Esta es también una manifestación del espíritu de resistencia y lucha del poeta para crear un nuevo orden.

El poeta rompió los grilletes de las antiguas formas poéticas y escribió libre, salvaje y sonoramente en versos blancos, versos fu, que demostraron perfectamente la voluntad inquebrantable y el poderoso poder del poeta. Fue creado por Le Chat, Schubert y otros. (Ye Wu)