¿Cuál es el texto completo y la traducción de "Primavera y Otoño"?
El texto completo y la traducción de "Primavera y Otoño" son los siguientes:
Texto original:
En los primeros días, el duque Wu de Zheng se casó con Yu. Shen, llamado Wu Jiang, dio a luz al duque Zhuang y al tío ***. Zhuang Gong nació en Wansheng, lo que asustó a la familia Jiang, por lo que lo llamaron Wansheng y era malvado. Amo al tío Duan y quiero establecerlo. Le pregunto urgentemente al Duque Wu y él me da permiso. Cuando el duque Zhuang ascendió al trono, pidió el control. El duque dijo: "Zhi es la ciudad de Yan. El tío Guo está muerto. Tuo es el único que vive". Si invitas a un enviado a la capital y vive allí, se le llama tío de la capital. Ji Zhong dijo: "Una capital con más de cien ciudades es un daño para el país.
Bajo el sistema de los reyes anteriores, la capital era sólo uno de los países participantes, uno de los cinco por el medio, y uno de los nueve para los pequeños. Hoy en día, la capital no puede ser conquistada, si no la controlas, estarás en problemas". El duque dijo: "Jiang quiere hacerlo, ¿cómo podemos evitar el daño?" Le dijo: "¿Por qué lo odias, Jiang? Es mejor cuidarlo lo antes posible, para que no crezca". Las enredaderas son difíciles de controlar. Las enredaderas no se pueden quitar, incluso si son favorecidas por el rey. "Hermano?" El público dijo: "Si cometes demasiada injusticia, definitivamente morirás. Lo trataré". te gusta una tía."
Entonces el tío ordenó a Xibi y Beipi que acudieran a él. El Príncipe Lu dijo: "El país está en una situación desesperada, ¿qué debes hacer como gobernante y general? Si quieres estar con tu tío, te pediré que hagas algo por él; si no puedes hacerlo, entonces, por favor, deshazte de él y no podrás ganarte el corazón de la gente". El duque dijo: "No es necesario, llegaré yo mismo". El tío los tomó como su propia ciudad y se mudó a Linyan. Zi Feng dijo: "Así es, un buen general ganará a mucha gente". El duque dijo: "Injusticia, falta de intimidad. La espesura conducirá al colapso".
El tío se reunió, reparó las armaduras y los soldados, equipó a los soldados y los paseos, atacará a Zheng y la dama lo iniciará. Cuando el público se enteró de la fecha, dijo: "Está bien". El carro de Mingzi Feng Shuai fue conducido por doscientas personas hasta la capital. El tío Duan se rebela en Beijing. Duan entró en Yan. El público atacó a Zhu Yan. En el mes de mayo de Xinchou, mi tío se escapó a Japón.
Traducción:
Al principio, el duque Wu del estado de Zheng se casó con una esposa del estado de Shen y se llamó Wu Jiang. Wu Jiang dio a luz al duque Zhuang de Zheng y al tío Duan. El duque Zhuang de Zheng nació con nacimiento inverso y la señora Jiang tenía miedo de la distocia, por lo que lo llamó Huansheng, a quien no le agradaba. La familia Jiang amaba al tío Duan y quería convertirlo en príncipe. Ella solicitó repetidamente a Zheng Wugong, pero Zheng Wugong no estuvo de acuerdo.
Cuando Zheng Zhuanggong sucedió en el trono, la familia Jiang solicitó que este lugar fuera cedido al tío Duan. El duque Zhuang de Zheng le dijo: "Zhi, ese es un lugar peligroso. El rey de Dongguo murió allí". Puedes elegir cualquier otro lugar que desees, obedeceré tus órdenes. La familia Jiang también solicitó que el tío Duan usara la capital como feudo, para que el tío Duan pudiera vivir allí y ser llamado Taishu de la capital.
Ji Zhong le dijo al duque Zhuang de Zheng: Si la muralla de la ciudad supera la altura de cien faisanes, será un desastre para el país. Según el sistema de los antiguos reyes, el feudo más grande de un alto funcionario no podía exceder de un tercio del capital de un marqués o de un tío, un feudo de tamaño mediano sólo podía ser un quinto del capital, y un feudo pequeño sólo podría ser una novena parte. Ahora el feudo de la capital es ilegal y viola el sistema de los reyes anteriores. Tú, el rey, no podrás soportarlo.
Zheng Zhuanggong dijo: Esto es lo que quiere Jiang. ¿Cómo puedo evitar el desastre? Ji Zhong le dijo a Zheng Zhuanggong: ¿Cómo se pueden cumplir los requisitos de la familia Jiang? Es mejor conseguir un lugar para el tío Duan lo antes posible y no dejar que se desarrolle. Si se desarrolla, será difícil tratarlo. No puedes deshacerte de la maleza que se está extendiendo, y mucho menos de tu amado hermano, el rey. Zhuang Gong dijo: Si cometes demasiada injusticia, definitivamente provocarás tu propia destrucción. Sólo espera su destrucción.
Pronto, el tío Duan ordenó a las áreas fronterizas occidental y norte de Zheng que aceptaran la jurisdicción conjunta de él y el duque Zhuang de Zheng. El príncipe Lu le dijo al duque Zhuang de Zheng: Un país no puede aceptar el control de dos personas. ¿Cómo lo afrontará, mi rey? Si quieres cederle el trono al tío Duan, entonces te pediré que le sirvas; si no quieres cederle el trono, entonces por favor deshazte de él, para no dejar que la gente tenga un segundo lugar. pensamientos.
Zheng Zhuanggong dijo: No hay necesidad de ocuparse de eso, él solo encontrará problemas. El tío Duan también se hizo cargo de las zonas fronterizas occidental y norte gobernadas conjuntamente por él y el duque Zheng Zhuang, extendiéndose hasta Linyan. El joven maestro Lu volvió a decirle al duque Zhuang de Zheng: Esto es genial, el tío Duan tiene un gran poder y puede obtener el apoyo de muchas personas. El duque Zhuang de Zheng dijo: No practica la moralidad y no une a la gente. Su gran poder sólo puede promover su colapso.
El tío Duan reforzó la defensa de la capital, recogió grano y hierba, reparó armaduras y armas, equipó infantería y carros y se preparó para atacar la capital de Zheng. La señora Jiang le abrirá la puerta de la ciudad. El duque Zhuang de Zheng descubrió la fecha del ataque del tío Duan a la capital y dijo: Ahora podemos atacar al tío Duan.
Así que ordenó a su hijo Lu que fuera el comandante en jefe y dirigió 200 carros para lanzar una cruzada contra la capital. Toda la gente de Beijing traicionó al tío Duan. El tío Duan huyó a Yandi. El duque Zhuang de Zheng envió tropas a Yan para atacarlo. El día de Xinchou en mayo, el tío Duan huyó al campo.
Introducción a la obra
"Primavera y Otoño" es una obra literaria de la historia antigua de China. También se le llama "Clásico de primavera y otoño", "Clásico de Lin" o "Historia de Lin", etc. Posteriormente aparecieron muchas obras que complementaron, explicaron y dilucidaron la historia registrada en "Primavera y Otoño", a las que se les denominó "Zhuan". Las obras representativas son "Zuo Zhuan", "Gongyang Zhuan" y "Gu Liang Zhuan", que se denominan "Tres biografías del período de primavera y otoño".
El lenguaje utilizado para registrar los eventos en "Primavera y Otoño" es extremadamente conciso, pero casi cada oración contiene una connotación de elogio y crítica, lo que se denomina "Estilo de escritura de primavera y otoño" y "Palabras pequeñas y Grandes Significados" por generaciones posteriores. Es uno de los "Seis Clásicos" de los antiguos clásicos confucianos chinos. Es el primer libro de historia cronológica de mi país y la historia nacional de Lu durante la dinastía Zhou. Se dice que la versión existente fue revisada por Confucio.
En febrero de 2019 se informó que se desenterraron más de 5.200 lapsus de la tumba de Haihunhou. Después de la interpretación de expertos, se descubrieron los clásicos confucianos y sus enseñanzas, incluidos los Anales de primavera y otoño.