Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - "El viento se levanta" de [金][日]hori

"El viento se levanta" de [金][日]hori

Gráficos / Brocado

En mi opinión, la belleza de la lectura, al igual que el "un encuentro, un encuentro" propugnado por la ceremonia del té japonesa, dará a las personas la ilusión de viajar a través del tiempo y el espacio, y bajo bajo la influencia de algún tipo de karma, estarán conectados entre sí. El autor entabla un diálogo para "vivir en el mundo raramente".

Las declaraciones absurdas nunca necesitan obligar a otros a creer o no creer, pero los sentimientos profundos son difíciles de borrar por un tiempo. Mientras mira esta versión bilingüe japonés-chino de "It's Windy", está en el tren a Chongqing para entrenar. Por un lado está la bella traducción al chino, por el otro está el japonés con sus conjeturas y seudónimos extraños. Que aparezcan dos textos en el mismo libro es realmente una experiencia de lectura diferente e interesante.

La comparación entre chinos y japoneses se complementa y demuestra plenamente la comprensión común de China y Japón de la cultura oriental. Por lo tanto, la conciencia estética oriental altamente consistente a menudo se expresa vívidamente en las obras japonesas, lo cual es inseparable de la profunda comprensión del país insular del verdadero significado de la estética oriental. Toda la belleza de la vida proviene de la naturaleza.

Debo admitir que quedé completamente infectado por la obra literaria japonesa más hermosa que jamás haya leído. De repente aparecieron en mi mente muchos colores coloridos y elogié al autor por su aguda percepción de las cosas bellas y excelentes. Luces y sombras La capacidad de capturar hace que esta novela parezca una pintura impresionista, e incluso se siente no inferior a destacados maestros impresionistas como Monet, Manet, Renoir, Degas y Pissarro.

En primer lugar, los padres deben saber que "The Wind Rises" no es sólo la obra maestra del maestro de la animación japonesa Hayao Miyazaki, sino también la novela original de una película de animación. Esto está escrito por Hori Chenxiong, un escritor sensorial de principios de la era Showa en Japón. Este excelente estudiante se graduó del Departamento Chino de la Universidad de Tokio en Japón, pero su vida no era buena. Sus padres se divorciaron cuando él era un niño y enfermó gravemente cuando era adulto. Sus familiares, maestros y familiares fallecieron uno tras otro, y peor aún, se los entregaron.

La madre que murió en el gran terremoto de Kanto, el maestro Ryunosuke Akutagawa que se suicidó y la prometida Yano Noriko que murió por enfermedad le dieron a Hori Chenxiong una "nueva experiencia de muerte", que también es como la literatura japonesa. El crítico Tetsutaro Kawakami comentó sobre este libro: "The Wind Rises" elogia la noble "vida" que trasciende el destino de la "muerte". Por lo tanto, puedes utilizar palabras extremadamente hermosas para sublimarlo con una "nueva" actitud ante la vida.

Aunque Hori Chenxiong sufrió el destino y la enfermedad durante gran parte de su vida, lo que resulta sumamente sorprendente es que en sus obras es difícil ver la tristeza de la decadencia y el compromiso, lo que trae consigo lo que los lectores ven más de Es la terquedad de romper las cadenas del destino, como una humilde hierba que crece tenazmente y no teme al viento ni a la lluvia.

El trasfondo creativo de "The Wind Rises" se basa en la experiencia real del autor. La trama descrita en el libro es muy sencilla e incluye cinco capítulos: Preludio, Primavera, Se levanta el viento, Invierno y El valle de la sombra de la muerte.

Prefiero considerar las historias del libro como una variación emocional, que nos permite comprender mejor los recuerdos reconstruidos en el libro, como si recreara la fresca brisa de verano que sopla a través de la verde meseta, dos amantes cercanos. Juntos Pintura, o en un sanatorio balneario aislado, vivieron una vida muy amorosa de una manera especial.

Enamorarse era originalmente algo hermoso, pero debido a la despiadada tortura de la enfermedad, el dulce amor fue forzado paso a paso hacia el valle de las sombras bajo la sombra de la muerte. En términos generales, sólo al afrontar el final de la vida, los seres humanos tendrán muchas más expectativas de lo habitual. Esperan vivir con tenacidad, esperan estar con las personas que aman y esperan poder estar bien.

Sin embargo, cuando la premonición de la muerte llega tempranamente, los muertos no pueden resucitar, sino que los vivos necesitan vivir bien. Lo que aquí se revela no es tristeza, sino una soledad sin consuelo que es difícil de entender para los forasteros, pero que continuará en la vida del protagonista hasta que se duerma por completo. A veces vivo, tal vez sólo por las palabras "El viento sopla". "Eso es todo.