¿Cuál es la diferencia entre estar a la altura de las expectativas, estar a la altura de ellas y estar profundamente satisfecho con ellas?
1. Cumple con las expectativas: expresa confianza, cumple con las expectativas. La palabra "bu" debe pronunciarse como "tono ascendente" antes de eliminarla.
2. Estar a la altura de las expectativas: Fu: convencer, creer. Esperanza: espero con ansias, esperanza. Demuestra que no puede convencer a todos y no cumple con las expectativas de todos. Del "Libro de las Canciones·Daya·Wu Xia".
3. Profundamente arraigado en el corazón de la gente: La explicación goza de prestigio entre las masas, convence a todos y satisface las expectativas de todos. De "El almirante debería encontrarse con la exposición temporal" de Liu Qingkunyi: "El almirante tiene experiencia en asuntos militares, es leal y se preocupa por la gente... y se le espera profundamente. Su sencillez y lealtad ya han estado en la cueva Mingsheng".
4. Sólo hay una palabra de diferencia entre "no estar a la altura de las expectativas" y "no estar a la altura de las expectativas", pero incluso con esta diferencia, los significados son completamente diferentes. La palabra "福" en "persona decepcionante" significa "convincente", y todo el modismo significa "no puede convencer a todos"; "estar a la altura de las expectativas de todos" significa "estar a la altura de las expectativas de todos", como se muestra en la frase El modismo chino "estar a la altura de las expectativas" es apropiado.