Literatura china clásica

1. "Literatura" Ruan escuchó los escritos chinos clásicos de Ruan. Cuando Wang Qiu lo vio, preguntó: "¿Son Laozi, Zhuangzi y Shengjiao todos iguales?". Dijo: "No habrá diferencia". Qiu fue bueno cumpliendo su palabra y convirtiendo la decadencia en magia. El mundo los llama los "balseros trilingües". Wei Yi se burló: "¡Una palabra se puede romper, pero tres mentiras no!", Dijo Zixuan: "Si esta es la esperanza de todos en el mundo, puedes darte cuenta sin palabras, ¡para qué molestarse!".

Nota Ruan: Al emperador Ruan, cuyo nombre real es, le gustan Laozi y Zhouyi, y puede hablar de principios místicos. Nota: Según la "Biografía Jin Shu de Ruan Zhan", este relato fue escrito por Ruan Zhan y Situ.

Ruan es muy famoso. Wang Qiuyi lo vio y preguntó: "¿Cuáles son las similitudes y diferencias entre Laozi, Zhuangzi y el confucianismo?" Ruan Zixuan respondió: "No habrá ninguna diferencia". Qiu apreció su respuesta y le pidió que fuera su subordinado. El mundo lo llama el balsero trilingüe. Wei Jie se burló de él y dijo: "Puedes llamarlo solo con una palabra, ¿por qué usar tres palabras?". Zixuan dijo: "Si eres alguien a quien el mundo admira, puedes llamarlo sin hablar, ¿por qué molestarte en decir una palabra?" !" Así que se hicieron amigos.

2. Textos antiguos "Nalan Ci", "Huajian Ci", "Libro de las Canciones"

Shu Yu Ci

"1. Floreciendo sólo en extraños entonces podremos regresar lentamente 2. Los melocotoneros vuelan, quemando su brillo "El Libro de las Canciones·Guofeng·Zhou Nan·Yao Tao"

Los melocotoneros son exuberantes y verdes, y las flores de melocotonero. brillante. 3. Las franjas verdes y violetas permanecen en mi corazón. El Libro de las Canciones, Estilo Nacional, Zheng Feng y Ji Zi.

Tu collar es azul, y me duele el corazón cuando pienso en ti. 4. Sea generoso en la vida y en la muerte, dijo Zicheng. Toma tu mano y envejecemos juntos.

"Flores Enterradas" -

Las flores se marchitan y vuelan por todo el cielo, ¿quién se compadece de la fragancia roja?

Gossamer flota suavemente en el pabellón de primavera, y los amentos caídos tocan ligeramente la cortina bordada.

La hija del tocador aprecia la tarde de primavera con una expresión triste en el rostro.

Pela las flores del tocador con las manos y soporta pisar las flores caídas una y otra vez.

Las vainas de olmo de sauce provienen de la paja de trigo, tanto Taofu como Li Fei;

El año que viene se pueden enviar Taofu y ciruelas. ¿A quién conoces para el tocador del próximo año?

Se ha construido el nido de incienso de marzo, ¡Liang Jianyan es demasiado despiadado!

Aunque el año que viene se podrán picotear flores y plumas, no será fácil para la gente ir al nido vacío.

Trescientos sesenta días al año, el viento y la espada son apremiantes;

¿Cuánto tiempo podrá estar brillante y fresco? Una vez deambulado, es difícil de encontrar.

Las flores son fáciles de ver pero difíciles de encontrar, y la gente está preocupada por matar y enterrar a la gente frente a las escaleras.

Apoyándome solo en la azada de flores, derramé lágrimas en la oscuridad y había manchas de sangre en las ramas de arriba.

Los cucos callan al anochecer, y la azada vuelve a tapar la pesada puerta;

Cuando la luz azul brilla en la pared, la gente empieza a dormir, pero las ventanas no cálido.

¿Criticar a los esclavos es dos veces peor que lastimar a las personas? Mitad por lástima, mitad por enfado.

Lianchun de repente se aleja de los problemas y luego se aleja del silencio.

Anoche sonó una canción triste fuera de la cancha. ¿Sabías que era el alma de una flor o de un pájaro?

Siempre es difícil dejar el alma de un pájaro. El pájaro se avergüenza de sí mismo y no tiene nada que decir.

Que el esclavo tenga alas y vuele hasta el fin del mundo. mundo con flores.

Después de todo, ¿dónde está Xiangshan?

No hay forma de ocultar el viento.

Es mejor estar limpio que quedarse atrapado en una zanja.

Voy a morir y ser sepultado, pero no sé cuándo moriré.

La persona que enterró la flor sonreía hoy, pero ¿a quién conocía cuando la enterró?

Mira las flores de primavera cayendo poco a poco, es el momento en que la belleza muere de vejez;

Si no hay una canción triste para mí, ¡no sé qué pasó!

¡Espero que estés satisfecho!

3. ¿Es difícil que el texto original de la verdad revelada en el texto clásico chino "Wenwen" exista en el mundo humano? Es fácil para él pero difícil; si no lo haces, también es difícil para quien no lo hace.

¿Es difícil para las personas aprender? Si aprendes, será fácil para los que tienen dificultades; si no aprendes, será difícil para los que son fáciles. Soy demasiado débil para atrapar a la gente; mis materiales son inútiles y no puedo aprender una vez y aprender durante mucho tiempo, pero no seas perezoso, lo lograrás, pero no conoces su vaguedad. y mediocridad.

Mi inteligencia es el doble que la de las personas; soy muy sensible a los materiales, el doble de sensible que la de las personas; desecharlos equivale a desfallecer y a la mediocridad. El camino de los santos fue transmitido desde Lu.

Sin embargo, es a la vez estúpido e inteligente.

¿Cómo podría ser común? Hay dos monjes en Shu: uno es pobre y el otro es rico. Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué tipo de Mar de China Meridional quiero?" Los ricos dijeron: "¿Por qué debería ir?" Yue: "Tengo botellas y cuencos".

Los ricos dijeron : "Hace años que quiero comprar un barco pero no puedo." ¿Por qué quieres ir? "El año que viene, los pobres regresarán del Mar de China Meridional y se lo contarán a los ricos, y los ricos se sentirán avergonzados.

No sé cuántas millas se necesitan para llegar al Mar de China Meridional Mar en Xishu. Los ricos no pueden venir y los pobres no pueden venir.

La gente no es tan ambiciosa como los monjes humildes. Por lo tanto, se puede confiar en la inteligencia y la sensibilidad, pero no se puede confiar en ellos. La confianza en sí mismo en la inteligencia y la sensibilidad no es un erudito, y la confusión y la mediocridad se pueden restringir pero no se pueden restringir. Aquellos que no se limitan a sí mismos en el letargo y la mediocridad y son incansables en la maquinaria, también son autosuficientes.

La apreciación del artículo comienza con la cuestión de la dificultad. El autor cree que la dificultad de las cosas en el mundo es relativa “Si lo haces, las cosas difíciles te resultarán fáciles. "Si no lo haces, es fácil para la gente". Lo mismo ocurre con el aprendizaje. Mientras estudies mucho, no habrá nada que no puedas aprender. Por otro lado, sin aprender, incluso algo extremadamente fácil puede parecer muy difícil.

Después de explicar la relación dialéctica entre dificultad y dificultad, el autor plantea la cuestión de la sabiduría y la estupidez. Las personas que no son mediocres en talento pueden lograr algo con el tiempo siempre que estudien con diligencia y se deshagan de la ignorancia y la mediocridad, y las personas talentosas, si se dan por vencidas, se asociarán con personas ignorantes;

Según la leyenda, las enseñanzas de Confucio fueron transmitidas a Zisi por el inteligente y sencillo Zeng Shen, y luego a Mencio por los discípulos de Zisi. Por eso, el autor dijo: "El camino de los santos pasó a Lu".

Por lo tanto, el autor cree que la estupidez y la inteligencia son relativas y que la clave está en el esfuerzo personal. Este primer párrafo está escrito íntegramente en un estilo de discusión y expone claramente mis puntos de vista sobre los métodos de aprendizaje.

El segundo párrafo del artículo, a través de una historia, se puede decir que es una fábula, ilustra además que las dificultades no están necesariamente relacionadas con el éxito o el fracaso. Donde hay voluntad, hay un camino. Mientras podamos avanzar con firmeza hacia la meta establecida, definitivamente llegaremos al punto final.

Tanto los monjes pobres como los ricos de Sichuan querían hacer una peregrinación al monte Putuo. El pobre monje cumplió su deseo con botellas, cuencos y una voluntad firme. Aunque los ricos tenían suficiente dinero para alquilar un barco, no lograron su propósito por indecisión. Esto ilustra la importancia de la "determinación".

La llamada “determinación” no es sólo establecer una meta, sino también tener el espíritu de avanzar a pesar de las dificultades. Esta es la primera esencia del aprendizaje. A través de una narración concreta y vívida, este pasaje imagina las expresiones verbales de los personajes y revela vívidamente la importancia de la determinación. Es como una fábula, simple pero profunda.

La conclusión final aún se reduce a la cuestión de la sabiduría y la estupidez: no se puede confiar en la sabiduría y no se puede limitar la estupidez. La clave es si eres diligente con la mecánica. El autor enfatiza la subjetividad y la iniciativa en el aprendizaje, elimina el sesgo del determinismo natural, anima a las personas a aprender y tiene un efecto alentador en personas con diferentes talentos.

Su comprensión dialéctica de la inteligencia "se puede confiar en ella pero no en ella" y la estupidez "limitada pero no limitable" es sin duda muy reveladora. El método de contraste siempre se utiliza a lo largo del texto para mejorar la persuasión del artículo. Por ejemplo, señale al principio que "difícil" y "fácil" son relativos y cambiantes en el aprendizaje.

Luego, desde la perspectiva de la necedad y la astucia y su relación con el éxito o el fracaso, demostramos, razonamos y convencemos repetidamente a los lectores. Los monjes de Shu son ricos cuando son pobres. Los pobres sólo dependen de botellas y cuencos, mientras que los ricos pueden comprar barcos. Como resultado, los pobres pueden ir al Mar de China Meridional, pero los ricos no. Siempre argumentan en fuerte contraste, lo que añade viveza al artículo.

En este artículo incluso se suelen utilizar frases como: “Si lo haces, será fácil para los que tienen dificultades; si no lo haces, será difícil para los que tienen dificultades”. que tienen dificultad." "Aprendido, Los difíciles son fáciles; si no aprendes, será difícil para los que son fáciles "

Los dos párrafos "Soy estúpido" y "Yo. Soy muy inteligente" son lo mismo que "inteligente y sensible, puedes confiar en él pero no confiar en él". Los dos pasajes "Estúpido y mediocre, puede ser limitado pero no puede ser limitado" son sintácticamente opuestos y dejan una profunda impresión en los lectores. . No hay palabras difíciles en el artículo, pero las palabras son plausibles, como el consejo de un maestro a la generación más joven. Las palabras son reflexivas y acordes con el tema.

4. La literatura es la respuesta a la lectura con lámpara.

1. Este es un artículo inolvidable. El autor recordó sus sentimientos e influencias cuando leía "John Christopher" y "Strange Stories from a Chinese Studio" cuando era niño, lo que gradualmente cambió el carácter del autor de (silencioso, deprimido) a (alegre, franco). . 2. Utilice un lenguaje conciso para resumir dos cosas sobre la vida del autor en las zonas rurales. Uno y dos, la natural y sencilla campesina se preocupa por el autor. 3. Combinada con el contexto, saboree la siguiente frase: La literatura debe ser brillante, como una lámpara, que ilumine la belleza de la naturaleza humana. Respuesta: El método retórico de la metáfora se utiliza aquí para resaltar el impacto de las obras literarias en la naturaleza humana. Como dice el viejo refrán, las personas son intrínsecamente buenas. Lo que pasa es que la belleza de la naturaleza humana se pierde inconscientemente en diferentes sociedades y entornos de vida. Las obras literarias son como una luz brillante que ahuyenta las tinieblas de la naturaleza humana. Respuesta: Abierto y franco, cordial y entusiasta, natural y sencillo. 5. En el párrafo 4.5 del artículo seleccionado, ¿por qué el autor dedica tanto tiempo a describir la vida rural? ¿Qué tiene esto que ver con la “literatura”? Respuesta: Las personas y las cosas que el autor encontró en la vida rural reflejan la belleza de la naturaleza humana, tal como deberían reflejar las obras literarias. También es una afirmación de la actitud del autor hacia la literatura en el futuro. En palabras del autor, "Esa empatía suave y vívida se ha convertido en el trasfondo eterno de mi vida y mi literatura, donde hay una profunda consideración de la vida. Hay una especie de amistad sobrecogedora, que tiene una gran influencia en el futuro camino de desarrollo literario del autor". Una gran ayuda. 6. "Escritos seleccionados" finalmente decía: "En última instancia, la literatura debería tener el poder de resaltar cosas positivas en los seres humanos. "Por favor, hable sobre su comprensión y experiencia de esta oración basándose en las obras maestras literarias que conoce. Respuesta: Ya sean los cuentos de hadas de Andersen con historias anticuadas y tramas simples, o la obra maestra de artes marciales "El espadachín sentimental" de Blood House, o la misteriosa novela de guerra empresarial "Shang Ma" en el centro comercial promueve el espíritu positivo de la vida de bondad, honestidad, perdón, benevolencia o trabajo duro. Una buena obra literaria es realmente como un faro en el vasto mar. ilumina la belleza de la naturaleza humana, ilumina a las personas y les da la dirección correcta en la vida.

Literatura (buscando traducción al chino clásico) Xu Heng No comas peras

Xu. Heng. Pruebe el calor y cruce el río. Tenía mucha sed y había muchas peras en el camino, así que se sentó tranquilamente debajo del árbol y dijo: "Si no las tienes, no las puedes tomar". " La gente decía: "El mundo está sumido en el caos y aquí no hay dueño". Yue: "La pera no tiene dueño y el corazón no tiene dueño". "? Todas las cosas dejadas por la gente han sido recibidas por un centavo. Hay frutas en el patio, que están maduras y podridas. El niño pasa y las ignora. Su familia es así. "El emperador quería hablar con el otra parte, usando palabras enfermizas. Después de su muerte, eruditos de todo el mundo se reunieron para llorar, y se reunieron desde miles de kilómetros de distancia para llorar bajo la tumba. piedra.

Traducción:

Xu Heng pasó una vez por Heyang (ahora ciudad de Mengzhou, provincia de Henan) en pleno verano. Tenía mucha sed (porque había caminado un largo camino y hacía calor). Había un peral en el camino y todos se apresuraban a recoger peras para comer. Xu Heng se sentó solo bajo el árbol, como de costumbre. Alguien le preguntó (por qué no lo comió), (Xu Heng) dijo: "No puedes tomarlo si no lo posees". El hombre dijo: "La situación es caótica ahora, y este peral". no tiene dueño (para qué molestarse)". (Xu Heng) dijo: "Si el peral no tiene dueño, ¿mi corazón tampoco tiene dueño? Es inaceptable que otros pierdan algo (incluso si es inmoral (Educado). personas) tienen árboles frutales en sus patios. Cuando los frutos maduran y caen al suelo, (personas educadas) El niño pasó por allí y se alejó sin entrecerrar los ojos ", quiso nombrar Yuan Shizu. como primer ministro, pero Xu Heng declinó cortésmente debido a una enfermedad. Después de la muerte de Xu Heng, literatos de todo el país se reunieron para llorar. Algunas personas vinieron desde miles de kilómetros de distancia para llorar ante la tumba. El título póstumo del emperador era "Zheng Wen".

Iluminación:

Xu Heng nos dice que aunque las peras pueden carecer de dueño, nuestros corazones no pueden carecer de dueño. La honestidad es oro y sólo las personas honestas pueden ganarse el respeto y la confianza de los demás. Un hombre debe tener sus propios principios y normas morales, resistir la tentación y ser honesto con los demás.

El comportamiento de Xu Heng parece ser cauteloso e independiente, pero en realidad no elige evitar la tentación, sino que la enfrenta de frente, para despertar la curiosidad de los demás y educarlos.

Xu Heng (8 de mayo de 1209 - 23 de marzo de 1281), cuyo verdadero nombre es "Sr. Lu Zhai". Carretera Hoai Khanh, distrito de Hanoi. Famoso neoconfucianista y educador de finales de la dinastía Jin y principios de la dinastía Yuan.

Estudié mucho desde que era niño. Más tarde, para evitar la guerra, viajaba a menudo entre Luohe y Luoyang.

Obtuve las obras de Song Ercheng y Zhu de Yao Shu y di conferencias con Yao Shu y Dou Mo.

En el cuarto año del emperador Xianzong de la dinastía Yuan (1254), Xu Heng fue convocado por Kublai Khan para servir como Jingzhao y le dieron vino de sacrificio a la Academia Imperial. En el sexto año de Zhiyuan (1269), se le ordenó formular un sistema oficial con Xu Shilong. En el octavo año de la dinastía Yuan (1271), adoraba a Ji Xian, un gran erudito, como hijo del país. También se hizo cargo del Museo Taishi y coprodujo "Taishi History" con Guo Shoujing. En el año decimoséptimo de la dinastía Yuan (1280), regresó a Huaiqing para recuperarse debido a una enfermedad.

En el año dieciocho de la dinastía Yuan (1281), Xu Heng murió a la edad de 73 años. Se le dio el título póstumo de "Zheng Wen" como médico Ronglu y Stuart Leideng. Más tarde, "Zheng Wen" fue entregado a Taifu Zheng Xue y Wei Guogong, el tercer secretario de la Unificación Kaifu. En el segundo año de la dinastía Qing (1313), se realizaron sacrificios en el templo de Confucio. Es autor de "Leyendo las palabras privadas de Yi" y "Las cartas póstumas de Lu Zhai".

6. Requisitos del examen de conocimientos generales de literatura clásica china: 1. Comprender el contenido del artículo y el punto de vista del autor. 2. Comprender el contenido básico del chino clásico sencillo después de clase. 3. Traducir chino clásico. 4. Palabras de contenido común. 5. Palabras funcionales de uso común. 6. Escribe el texto o fragmento con atención. 7. Leer o puntuar las frases correctamente. Traducción al chino clásico (1) Principios de la traducción al chino clásico. Los tres principios básicos para traducir chino clásico son "elegancia" y "fidelidad". Los requisitos para la "elegancia" y la "fidelidad" son ser fiel al contenido del texto original y al significado de cada frase, y traducir literalmente. la implementación de cada palabra y oración en chino moderno El requisito de "da" es que el significado de la traducción debe ser claro y el tono no debe estar distorsionado. El contenido, la forma y el estilo del texto original deben expresarse con precisión en chino conciso, elegante y elegante. "Expresar el espíritu" es suficiente (2) La clave para la traducción al chino clásico es traducir con precisión las cinco palabras clave. El método de caracteres para la traducción al chino clásico es conservar los nombres propios y no traducirlos. Por ejemplo, "El cuarto año de primavera de Li Qing, Tengzi fue a Beijing para defender el condado de Baling". "("Torre Yueyang") 2. Se deben completar las omisiones al traducir el chino clásico. 3. Algunas palabras funcionales en chino antiguo ya no se usan y su traducción no afecta la expresión. Por ejemplo, la palabra "福" puede ser eliminado, lo que equivale a agregar una pausa a "Zhi" No.

7. Utilice la literatura para nutrir el alma. Lea la respuesta. La literatura tiene muchas descripciones delicadas y profundas de los fenómenos psicológicos de los seres humanos. El alma de todas las cosas no sólo puede confirmar la influencia mutua y las limitaciones entre varios campos de la ideología, sino que también puede nutrir nuestras almas. La imaginación tiene un poder mágico para los escritores. y crea un reino artístico fascinante tras otro. Logre el salto psicológico en nuestro proceso de crecimiento: transforme lo ordinario en magia, transforme la abstracción en concreción y dé forma a cosas inexistentes en imágenes artísticas con detalles perfectos. Una mente libre que puede sentir todo en el mundo, puede "pensar". "Miles de años, ver a través de miles de millas", tener en cuenta los "miles de años de eventos pasados" en el futuro cercano, el color del viento. y las nubes rodarán "Deje que la imaginación se eleve, deje que muchos materiales de concepción artística se iluminen con la inspiración en un instante, y luego ilumine y cuente qué es la vida, cómo entender la vida, cómo gestionar la vida, mejorar eficazmente el índice de felicidad de. nuestra vida, y mantengamos una mentalidad sana. La literatura alimenta nuestras emociones. La literatura nace de la emoción. En el proceso de creación literaria, las emociones son tan fuertes que el autor no puede controlarse. Incluso cayó en un estado de locura. Por ejemplo, Guo Moruo escribió la segunda mitad de "La Diosa" mientras dormía por la noche y su interés se apoderó de él. Así que se tumbó en la almohada y escribió con un lápiz, pero tenía todo el cuerpo frío y le castañeteaban los dientes. En cuanto a una obra literaria, especialmente una significativa, la interacción emocional generada por la obra misma infectará a la mayoría de las personas. Incluso puede cambiar nuestra comprensión de la sociedad y la vida. Por lo tanto, al leer obras literarias, si podemos dejarnos contagiar por las palabras y darnos cuenta del carácter interno y del carácter de las obras, entonces podremos entender la vida de una manera poética. La literatura nos da temperamento. Las personas tienen su propio carácter interior, un hermoso reino espiritual y una rica riqueza espiritual. Necesitamos confiar en las obras literarias. Hazlos parte del mundo en el que vivimos más rápido. Siempre que recojamos una colección de poemas de Tao Yuanming bajo la lámpara del escritorio y recitemos su poema "Construir una casa con favores, pero sin carruajes ni caballos", nos mantendremos alejados del ruidoso mundo exterior.

En "Red Cliff Nostalgic" de Su Shi, "Un río nunca regresa, las olas son arrastradas y las figuras románticas de todas las épocas" son otro tipo de poder que brota. La gente puede sentir el trabajo. Hay un cierto reino espiritual y una personalidad que se pueden apreciar y sentir. La literatura fortalece nuestra voluntad. Una función importante de la literatura es utilizar la tragedia para revelar diversas contradicciones y dilemas de la vida, y también es la parte más conmovedora de la literatura. Al mismo tiempo, la literatura también brinda a las personas un poder infinito para buscar la dignidad propia y un vasto mundo más allá de ellos mismos al descubrir y buscar la belleza en el mundo ordinario. Puede inspirar el espíritu de lucha de una época y una nación. Da vida a un poder espiritual infinito. Se puede decir que leer obras literarias es la purificación del alma, la perfección de la naturaleza humana y el cultivo del temperamento. Da forma a nuestras vidas y pensamientos, permitiéndonos despedirnos de quienes éramos ayer y convertirnos en quienes somos hoy, brillando con el encanto espiritual de "cultivar la justicia del cielo y de la tierra, y cultivar las leyes de los tiempos antiguos y modernos". La familiaridad con la literatura nos permite sostener la antorcha más brillante que ilumina la privacidad de la naturaleza humana, levantando el velo deliberadamente tejido.