Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿De quién fue el poema del 7 de julio en el Palacio de la Vida Eterna, cuando nadie susurraba en medio de la noche? ¿Cuál es el poema completo?

¿De quién fue el poema del 7 de julio en el Palacio de la Vida Eterna, cuando nadie susurraba en medio de la noche? ¿Cuál es el poema completo?

"El 7 de julio en el Palacio de la Vida Eterna, cuando nadie susurra en medio de la noche" proviene de la "Canción del dolor eterno" escrita por Bai Juyi en la dinastía Tang.

Texto original:

El emperador de la dinastía Han prestó gran atención a la belleza y quiso abrumar al país, y no pudo conseguirlo de Yu Yu durante muchos años. Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se crió en un tocador y nadie la conoce. Es difícil renunciar a tu belleza natural, por eso elegirás estar al lado del rey. Mirando hacia atrás y sonriendo, el sexto palacio no tiene color. En las frías aguas termales, puedes bañarte en la piscina Huaqing y el agua termal eliminará tu grasa. El camarero levantó su débil cuerpo, lo que fue el comienzo de su nueva gracia. Las flores de los templos se balancean con pasos dorados y la tienda de hibiscos calienta la noche primaveral. La noche de primavera es corta y el sol está alto, y de ahora en adelante el rey no irá temprano a la corte.

Cheng Huan no tiene tiempo libre para servir banquetes y pasa todo su tiempo viajando desde la primavera hasta la noche. Hay tres mil bellezas en el harén y tres mil personas la aman. Venus se viste como una sirvienta encantadora por la noche y la casa de jade está llena de embriaguez y primavera. Las hermanas y los hermanos son todos nobles y es una lástima que Guangcai haya nacido en una familia. Por lo tanto, los corazones de los padres de todo el mundo están decididos a no renacer como niño sino a renacer como niña. Las nubes azules se elevan desde las alturas del Palacio Li y el viento de la música de hadas se puede escuchar por todas partes. Cantos lentos, bailes lentos, seda y bambú, el rey no puede ver suficiente en todo el día. El dragón volador de Yuyang agita la tierra, impactando las coloridas ropas y plumas.

De la torre de la ciudad de Jiuchong se levantó humo y polvo, y miles de caballos cabalgaron hacia el suroeste. Las flores verdes se balancearon y se detuvieron, a más de cien millas al oeste de la capital. El Sexto Ejército no tuvo nada que hacer más que darse la vuelta y morir delante del caballo. No hay nadie que recoja las flores y las hojas del suelo, y los capullos verdes y el jade se rascan la cabeza. El rey ocultó su rostro y no pudo salvarlo. Miró hacia atrás y vio la sangre y las lágrimas fluir. Las hojas amarillas se esparcen con el viento y las nubes permanecen en el pabellón de la espada. Hay poca gente caminando al pie del monte Emei, las banderas están tenues y el sol es tenue. El agua del río Shu es verde, las montañas de Shu son verdes y el Santo Señor se ama día y noche.

Ver la luna en el palacio parece triste y escuchar el sonido de campanas rotas bajo la lluvia por la noche. El cielo gira y la tierra se vuelve hacia Long Yu. Él duda y no puede ir. En el barro al pie de la ladera de Mawei, no hay ningún lugar donde murió Yuyan Kong. El monarca y sus ministros se cuidaron mutuamente con toda la ropa puesta y miraron hacia el este, hacia la puerta de la capital, para regresar a caballo. Después de regresar, los estanques y jardines siguen igual, con mucho líquido, lotos y sauces. El hibisco es como una cara y los sauces son como cejas, ¡cómo no derramar lágrimas ante esto! Las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral y las hojas de sicómoro caen con la lluvia otoñal. Hay muchos pastos otoñales en el sur del Palacio del Oeste, y las hojas caídas están llenas de hojas rojas que no son barridas.

Los hijos de los Liyuan tienen nuevo cabello blanco, y el prisionero Qing'e de los Jiaofang es viejo. Las luciérnagas en el palacio nocturno están pensando en silencio y la lámpara solitaria se ha agotado antes de que puedan conciliar el sueño. Las campanas y los tambores llegan tarde y la noche es larga y las estrellas están a punto de amanecer. Las tejas del pato mandarín están heladas, las flores pesadas y la colcha esmeralda está fría, ¿a quién le importa? Después de tantos años de separación entre la vida y la muerte, mi alma nunca volvió a dormir. Los sacerdotes taoístas Linqiong de Hongdu pueden llegar al alma con su sinceridad. Para poder apreciar los pensamientos del rey, enseñó a los alquimistas a buscar diligentemente. Vacía y controla la energía, ésta corre como la electricidad, ascendiendo al cielo y a la tierra para buscar por todas partes.

El pobre cielo azul arriba y el manantial amarillo abajo, ambos lugares no se ven por ninguna parte. De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar y que la montaña era etérea. El exquisito pabellón está lleno de cinco nubes, entre las que se encuentran muchas hadas. Uno de ellos tiene un personaje llamado Tai Zhen, y su piel y apariencia son mixtas. Golpea el jade en la cámara oeste del palacio dorado y enséñale a Xiaoyu a informar un doble éxito. Al escuchar a los enviados del Emperador de la Dinastía Han, el alma del sueño en la tienda de Jiuhua se asusta. Recojo mi ropa, empujo mi almohada y deambulo, y la pantalla plateada de cuentas y láminas se abre. El cabello de las sienes está medio fresco y dormido, y la corona de flores no está limpia cuando salgo del pasillo.

El viento sopla y el manto de hadas ondea, como el baile de ropas y plumas de colores. El rostro de jade está solitario y lleno de lágrimas, y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera. Miré al rey con amor y mi voz y mi apariencia se volvieron borrosas una vez que me despedí. El amor es abrumador en el Palacio Zhaoyang, y el sol y la luna son largos en el Palacio Penglai. Mirando hacia atrás al mundo, Chang'an no se ve por ninguna parte, excepto polvo y niebla. Solo las cosas viejas muestran un profundo afecto y la horquilla de aleación de diamantes de imitación se envía al futuro. Deje un mechón de la horquilla y combínelo en un abanico; parta la horquilla en dorado y combínela en dos piezas. Pero el corazón docente es tan fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra.

Envié nuevamente mi mensaje de despedida con sinceridad, en el que prometí conocernos. El 7 de julio, en el Salón de la Vida Eterna, nadie susurraba en medio de la noche. Deseo ser pájaro alado en el cielo y ramita en la tierra. ¡A medida que pase el tiempo, este odio durará para siempre!

Traducción:

Tang Minghuang amaba a las mujeres y siempre estaba buscando bellezas deslumbrantes. Había gobernado el país durante muchos años y no podía encontrar a nadie que le gustara. La familia Yang tenía una hija que acababa de crecer y se crió en un tocador. Los forasteros no sabían que era extremadamente hermosa. Su belleza natural hizo que fuera difícil para ella ser enterrada en el mundo, y no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en concubina del emperador Tang Ming. Miró hacia atrás y sonrió tan encantadoramente que las otras concubinas en el palacio parecieron palidecer en comparación. En la fría primavera, el emperador la envió a bañarse en la piscina Huaqing. El agua tibia del manantial lavó su piel blanca, tierna y húmeda. La doncella del palacio la levantó como a un hibisco fuera del agua y Pingting comenzó a ganarse el favor del emperador. Con el pelo como una nube en las sienes y un rostro como una flor en la cabeza, llevando un bastón dorado, pasé la noche de primavera con el emperador en la cálida tienda de hibisco. Sólo lamenté que la noche de primavera fuera demasiado corta y dormí hasta que salió el sol. El rey nunca volvió a ir temprano a la corte. ?

Gracias al favor del emperador, estaba tan ocupado que no tenía tiempo que perder. En primavera acompañaba al emperador en sus viajes y se acostaba todas las noches. Había nada menos que tres mil concubinas en el harén, pero ella era la única que gozaba del favor del emperador. En la casa dorada, me visto y actúo coquetamente todas las noches, y la borrachera después del banquete en la torre de jade añade un poco de encanto. Todos sus hermanos y hermanas fueron nombrados marqueses gracias a ella, y la brillantez de la familia Yang hizo que la gente fuera envidiable y anhelada.

Como resultado, los padres de todo el mundo cambiaron de opinión y comenzaron a prestar menos atención al nacimiento de un niño que al nacimiento de una niña. La Torre Yuyu Qiong en el Palacio Huaqing en Lishan se eleva hacia las nubes, y la música de hadas flota en todas direcciones dondequiera que pase la brisa. Los cantos, los bailes y las armoniosas melodías orquestales son tan vívidos que el rey no se cansa de observarlos durante todo el día. Los tambores de guerra de la rebelión de Yuyang eran ensordecedores y la canción de ropas y plumas de colores dejó de sonar en el palacio. ?

Estalló una guerra en la ciudad capital de Jiuzhongmen, y el rey huyó hacia el suroeste con sus ministros y hermosos familiares. La caravana de la guardia de honor del emperador se detuvo y llegó a Maweipo, a más de cien millas de Chang'an. Los guardias imperiales dejaron de avanzar y exigieron la muerte de la concubina Yang. El rey no tuvo más remedio que colgar a Yang Yuhuan al pie de la pendiente de Mawei. Los adornos en la cabeza de la concubina imperial fueron tirados al suelo y nadie los recogía. Los preciosos tocados eran horquillas de pájaros de oro y horquillas de jade. El emperador no pudo ocultar su rostro y lloró cuando quiso ser salvado. Cuando miró hacia atrás y vio la escena de la trágica muerte de la concubina imperial, no pudo dejar de llorar. El polvo amarillo arrastrado por el viento era particularmente desolador, y el convoy atravesó el sinuoso camino de tablas y se embarcó en la antigua carretera Jiange. Hay poca gente caminando por el monte Emei, y las banderas son incoloras, el sol y la luna carecen de luz. Las hermosas montañas y las aguas cristalinas de Sichuan despertaron el mal de amores del rey. ?

Ver la luz de la luna en el palacio me entristece, y escuchar la campana por la noche me rompe el corazón. Cuando la situación mejoró, el emperador regresó a Chang'an. Pasó por Maweipo y dudó después de ver cosas y pensar en la gente. En la desolada tumba amarilla al pie de la ladera de Mawei, el rostro de la bella ya no es visible, sólo su tumba yace en la montaña. El emperador y sus ministros se miraron, sus ropas estaban mojadas por las lágrimas. Miraron hacia el este y azotaron a sus caballos sin querer, permitiéndoles avanzar de regreso a la capital. Cuando regresé, vi que el lugar en el estanque seguía siendo el mismo. Los hibiscos al lado del estanque Taiye todavía estaban allí y los sauces llorones en el Palacio Weiyang permanecían sin cambios. El hibisco florece en su rostro como un anillo de jade y las hojas de sauce se parecen a sus cejas. ¿Cómo no derramar lágrimas ante esta escena? La brisa primaveral abre las flores de durazno y ciruelo, lo que entristece a la gente. Las gotas de lluvia otoñal sobre las hojas de sicómoro hacen que la escena sea aún más solitaria y miserable. Los escalones del Palacio Xingqing y el Palacio Ganlu están cubiertos de hierba otoñal y hojas caídas y no se han limpiado en mucho tiempo. ?

El cabello de los artistas que cantan y bailan en Liyuan se ha vuelto blanco como la nieve, y la belleza de las damas del palacio en el salón de la pimienta se ha desvanecido. Por la noche, las luciérnagas volaban en el palacio y Xuanzong extrañaba en secreto a su concubina. No podía conciliar el sueño a pesar de que la lámpara estaba llena de aceite. El lento sonido de campanas y tambores me hace sentir que la noche se hace cada vez más larga, que las estrellas brillan y que el día está a punto de iluminarse. Las flores heladas de los azulejos de Yuanyang renacen, ¿quién duerme con el rey en la fría colcha esmeralda? Ha pasado un año desde que Yin y Yang se separaron, ¿por qué nunca has venido a mí en mis sueños? Hubo un sacerdote taoísta que llegó a Chang'an desde Linqiong. Se decía que podía atraer el alma de una noble concubina con su sinceridad. Se sintió conmovido por el anhelo del rey por la concubina, por lo que el sacerdote taoísta hizo todo lo posible para encontrar el alma de la concubina. Las nubes y la niebla eran como relámpagos y busqué por todo el mundo. ?

Busqué por los nueve cielos y por las nueve tierras, pero todavía no pude encontrarlo. De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar. Esta montaña de hadas estaba vagamente rodeada de nubes y niebla. Los hermosos y exquisitos pabellones están sostenidos por nubes de colores y en su interior hay innumerables hadas con figuras ligeras y elegantes. Entre ellos, hay un personaje con un carácter demasiado real, piel como nieve y apariencia de flor, que parece ser el Yang Yuhuan que el rey está buscando. El mensajero llegó al oeste de Jinque, llamó a la puerta de jade y llamó suavemente. Hubo muchos informes en el patio de la Mansión Inmortal. Cuando Taizhen escuchó que había llegado el mensajero del rey, se despertó de la tienda bellamente bordada. Después de vestirme y apartar la almohada, salí de la tienda para dormir. Las cortinas de cuentas y los biombos decorados en plata se abrieron uno tras otro. Acababa de despertarse con el pelo a medio peinar en las sienes. No tuvo tiempo de vestirse y salió del pasillo con una corona de flores en la cabeza. ?

El suave viento de hadas sopló las mangas y ondeó ligeramente, como la música y la danza de la corte china. Las lágrimas en el rostro solitario y triste son como flores de pera bajo la lluvia en primavera. Mirando afectuosamente al mensajero del emperador, le pidió que expresara su profunda gratitud al rey. Después de una larga despedida en la ladera de Mawei, la noticia de su aparición no estaba clara. El matrimonio en el Palacio Zhaoyang se interrumpió durante mucho tiempo y la soledad en el Palacio Penglai aún es muy larga. Mirando el mundo humano desde el país de las hadas, no podemos ver al inquietante Chang'an, sólo el vasto polvo y la niebla. Sólo puedo expresar mis profundos sentimientos con las fichas de entonces, la caja de nácar y la horquilla de oro, que puedes llevarle como recuerdo al rey. Divide la horquilla dorada y la caja de hojalata en dos mitades, y el rey y yo nos quedaremos con una mitad cada uno. Espero que nuestros amorosos corazones sean tan leales y fuertes como tesoros de oro, y siempre tendremos la oportunidad de encontrarnos nuevamente en el cielo y en la tierra. ?

Cuando me iba, le pedí diligentemente al mensajero que enviara un mensaje de condolencias al rey. Sólo el rey y yo conocemos el juramento en el mensaje. El 7 de julio de ese año, no había nadie en el Palacio Changsheng en medio de la noche e hicimos un juramento de alianza. En el cielo deseo ser como dos pájaros volando juntos, y en el suelo deseo ser como ramas que crecen una al lado de la otra. Incluso si la eternidad dura para siempre, siempre habrá un final, pero el odio a la vida y a la muerte nunca terminará.