Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Chou Nuerling·Una apreciación de los acontecimientos de los quince años de meditación

Chou Nuerling·Una apreciación de los acontecimientos de los quince años de meditación

Pensando en los acontecimientos de quince años, estoy lleno de talentos y lágrimas, y he perdido tanto mi corazón como mi espada.

Cuando llega la primavera, no tengo ningún sueño afectuoso. Me confieso a mí mismo que estoy deambulando, pero si no creo que estoy deambulando, lea la Escritura Dorada junto a mi cama.

En la primera mitad del poema, el autor utiliza algunos trazos para describir a grandes rasgos sus duras experiencias en los quince años desde que tenía diecisiete años. Utilicé dos palabras "Zongheng" para expresar vívidamente mis sentimientos de no poder apreciar mis talentos y de ser derrotado tanto por la flauta como por la espada. La palabra "Zongheng" significa que tiene grandes talentos, y la palabra "Zongheng" entre lágrimas significa que tiene mucha tristeza. "Xiao Xin" se centra en los diversos afectos y afectos de la vida, mientras que "Sword Name" se centra principalmente en los grandes objetivos y ambiciones de la vida. Ambos son "dobles pérdidas", y el autor solo puede llorar.

La segunda mitad del poema describe con más detalle la tristeza de la vida personal: cuando llega la primavera, ni siquiera puedo soñar con preocuparme, no solo que nadie se preocupa por mí, sino también que no tengo a nadie. a quien dedicar mi cuidado; hablando de verdadera preocupación, solo quiero tener un sueño cariñoso. El dolor y la tristeza contenidos en las palabras son muy dolorosos. El autor utiliza hábilmente dos palabras "errantes" para expresar apropiadamente su experiencia de viajar varias veces al norte y al sur en busca de fama y su complejo estado de ánimo de autoconfort. Después de leer la última frase del poema, me di cuenta de que el autor ha estado deambulando toda su vida. Aunque ahora se arrepiente de algunos, ya no los valora, porque la vida es como la nieve y el barro y porque ha abrazado el budismo. .

Según los registros históricos, Gong Zizhen creía en el budismo en el tercer año de Daoguang. Después de regresar a su ciudad natal, se reunió con varios discípulos budistas laicos como Jiang Yuan y Bei Yong en Suzhou, y también participó en la adoración de Buda y el canto de sutras. Muchos de los poemas del autor llevan la huella de su estudio del budismo, y Gong Zizhen escribió muchas palabras de las escrituras budistas en poemas. En realidad, el autor quería aprender budismo para deshacerse de su decepción en la sala de examen. Esta también era una práctica común de muchos literatos frustrados en ese momento. Sin embargo, después de leer la última frase de este poema, a menudo hay una amargura que hace que la gente simpatice con el autor. Éste es el encanto artístico de este poema.

Materiales de referencia: 1. Escrito por Gong Zizhen; comentario de Hou Rongrong. Colección de Gong Zizhen: Editorial Sanjin, 2008: página 167 2. Wu Gonghua. Gong Zizhen: Editorial del Pueblo de Anhui, 2007: página 149