¿Cuál es el idioma de un 咻一1, una grúa y un 1?
1. ¿Qué significa el modismo 1 Fu Zhongxiu?
yī fù zhòng xiū
[Interpretación]
Fu: enseñar; Xiu: ruidoso. Una persona enseña, mientras que otras hacen ruido e interfieren. Las metáforas no logran nada.
[Fuente]
"Mencius, duque Wen de Teng": "Un grupo de personas lo está enseñando y un grupo de personas Chu lo arrullan. Incluso si lo estás tratando de juntarlo, no podrás conseguirlo."
[Ejemplo]
Como decían los antiguos, si una persona es lo suficientemente buena para hacer muchas personas reírse, al final será ineficaz.
2. El modismo "una grulla y una grulla" es un modismo chino cuyo pinyin es fēng shēng hè lì. Quiere decir que cuando oyeron el sonido del viento y el grito de las grullas, sospecharon que perseguían soldados. Describe sentir pánico o preocupación por uno mismo. De "Biografía de Jin Shu·Xie Xuan".
3. Un modismo con la palabra "咻" junto a una grúa
¿La grúa susurra con el viento?
Estaré encantado de responder esta pregunta por usted. Si no hay ningún problema, haga clic en Aceptar en la esquina superior derecha y quedará satisfecho ~
4. El significado de. el modismo "juntos"
"Juntos" Zhongxiu
Pinyin: yī qí zhòng xiū
Explicación: Xiu: ruidoso. Una persona enseña, mientras que otras hacen ruido e interfieren. Significa que el ambiente de aprendizaje no es bueno y hay mucha interferencia.
Fuente: "Mencius·Teng Wen Gong": "Un grupo de personas lo enseñará y un grupo de personas Chu lo arrullarán. Incluso si intentas lograrlo, no lo lograrás. it."
Código Pinyin: yqzx
5. Una colección completa de modismos con la palabra 咻
Zhongchu Qunxi:
Zhongchu Qunxi: Se refiere a muchas personas del estado de Chu*** que vienen y hacen ruido juntos. Posteriormente se refiere a numerosas interferencias externas.
Yi Fu Zhong Xi: Fu: enseñar; Xi: ruidoso. Una persona enseña, mientras que otras hacen ruido e interfieren. Las metáforas no logran nada.
6. ¿Cuál es el modismo para una grulla?
"咻" es el sonido del viento. El sudor en la cabeza de la grulla se debe a que tiembla por miedo a ser golpeada. , por lo que es "el sonido del viento y de la grulla". Responder
Respuesta ampliada:
El sonido del viento y el chirrido de la grúa
fēng shēng hèanswer lì
Explicación del chirrido: el sonido de grúas. Describe estar asustado o preocupado por uno mismo.
Fuente de la "Biografía de Jin Shu Xie Xuan" de la dinastía Tang Fang Xuanling: "Cuando escucharon el viento y el rugido de las grúas, todos pensaron que el Maestro Wang había llegado".
Tipo de junta estructural.
Es utilizado mayoritariamente por los derrotados y aquellos que temen al enemigo; también lo utilizan otras personas neuróticas que tienen mucho miedo a cualquier movimiento. Generalmente utilizado como predicado, atributivo y complemento.
La pronunciación correcta es 唳; no se puede pronunciar como "lèi".
Distinguir la forma de la palabra; no se puede escribir como "戾".
La discriminación~ y "cada árbol y cada planta son todos soldados" pueden describir tanto el miedo como la sospecha internos. A menudo se puede utilizar en común o en combinación. Pero cuando enfatice que uno está aterrorizado al escuchar un sonido, use ~; cuando enfatice que uno está extremadamente asustado al ver vegetación, es apropiado usar "las plantas y los árboles son todos soldados".
Ejemplo: Después de que estos criminales escaparon de prisión, vivieron con miedo todos los días.
Traducción al inglés apprehenddangerineverysound
7. Modismo con la palabra "una grúa"
El sonido del viento y el rugido de la grúa
fēng shēng hè lìcopy
Explicación: El grito de Crane. Describe estar asustado o preocupado por uno mismo.
Fuente del "Libro de la biografía de Jin·Xie Xuan" de la dinastía Tang Fang Xuanling: "Cuando escucharon el viento y el rugido de las grullas, todos pensaron que el Maestro Wang había llegado". p>Tipo de junta estructural.
Es utilizado mayoritariamente por los derrotados y aquellos que temen al enemigo; también lo utilizan otras personas neuróticas que tienen mucho miedo a cualquier movimiento. Generalmente utilizado como predicado, atributivo y complemento.
La pronunciación correcta es 唳; no se puede pronunciar como "lèi".
Distinguir la forma de la palabra; no se puede escribir como "戾".
Sinónimos: la hierba y los árboles son todos soldados
Antónimos: calma y calma
Análisis ~ y "cada árbol y cada hierba son soldados" pueden describir el miedo interior ; sospecha. A menudo se puede utilizar en común o en combinación. Pero cuando enfatice que uno está aterrorizado al escuchar un sonido, use ~; cuando enfatice que uno está extremadamente asustado al ver vegetación, es apropiado usar "las plantas y los árboles son todos soldados".
Ejemplo: Después de que estos criminales escaparon de prisión, vivieron con miedo todos los días.
Traducción al inglés apprehenddangerineverysound
8. modismos de 福中一咻, diccionario idiomático, solitario idiomático
一Fu中咻
yī fù zhòng xiū
Explicación Fu: enseñanza; Xiu: ruidoso. Una persona enseña, mientras que otras hacen ruido e interfieren. Las metáforas no logran nada.
Fuente "Mencius·Teng Wen Gong": "Un grupo de personas son Fu Zhi, y un grupo de personas Chu están arrullando con ellos. Incluso si están tratando de reunirse, no podrán para lograrlo."
Modismos de la forma de unión estructural
Usado junto con la forma; usado como un atributo; con connotaciones despectivas
Ejemplo: Hay una antigua diciendo, ~, en última instancia no es válido. (Capítulo 98 de "Romance popular de la República de China" de Cai Dongfan y Xu Genfu)
Historia idiomática Durante el Período de los Reinos Combatientes, Dai Busheng, un ministro de la dinastía Song, le preguntó a Mencio cómo hacer el monarca de la dinastía Song aprende a hacer más cosas buenas por el país. Mencius usó una analogía y dijo que si un alto funcionario del estado de Chu iba a aprender el dialecto del estado de Qi, debería contratar a un maestro del estado de Qi y ponerlo en el entorno del estado de Qi.
9. Adivina el modismo: Una grulla de corona roja parada con un "咻" rojo al lado
香云野 Crane
香云野 Crane (Pinyin: xián yún yě hè), modismo, igual que "Idle Cloud and Lone Crane". Ocio: desenfrenado. Nubes flotantes, grullas salvajes. Solía referirse a personas que vivían una vida ociosa y se separaban de los asuntos mundanos. Las palabras provienen del volumen 6 de "Poesía de la dinastía Tang" de You Miao, escrita por You Miao de la dinastía Song: "Es difícil agregar más estados y es difícil cambiar poemas, pero no hay lugar en el cielo donde la grúa No puedo volar". La segunda parte de "Bamboo Leaf Boat" de Yuan Fankang: "¿Una vida pasada sin nada más que dolor, mil años con mil años de vida? ¿Entonces las pulgas que se han unido mirarán hacia atrás y se quedarán con ellas? las nubes errantes y las grullas salvajes." Capítulo 20 de "Héroes de Hijos e Hijas": "La niña se veía aún más hermosa cuando salió vistiendo este tipo de ropa de seda. Como una nube errante y una grulla salvaje, hay una escena. de flotar fuera del mundo".
10. Hay una palabra roja "咻" en la imagen y hay un modismo con una grulla.
Pronunciación ēng shēng hè lì <. /p>
Interpretación del "Libro de Jin·Xie Xuan Zhuan": "Cuando oyeron el viento y el rugido de las grullas, todos pensaron que había llegado el ejército del rey Fu Jian". La dinastía Qin llevó a sus tropas a atacar a la dinastía Jin del Este y fue severamente derrotada. Cuando escapó, escuchó el viento y el rugido de las grúas y pensó que estaba persiguiendo tropas. Más tarde se usó para describir a las personas que sienten mucho pánico y se ponen nerviosas cuando escuchan un pequeño sonido cuando están muy asustadas.
Fuente del "Libro de la biografía de Jin·Xie Xuan" de Fang Xuanling y otros de la dinastía Tang: "El resto de la gente huyó por la noche; escucharon el sonido del viento y las grullas temblaron ; todos pensaron que el Maestro Wang había llegado."
Sinónimos
1. Sombra de serpiente en copa y arco [ bēi gōng shé yǐng ] Alguien invitó a los invitados a cenar, y el arco colgando en la pared se reflejaba en la copa de vino. Los invitados pensaron que había una serpiente en la copa de vino, y cuando regresaron, sospecharon que habían sido envenenados con veneno de serpiente y enfermaron (ver "Costumbres") ·Dios extraño》) . Es una metáfora de la sospecha y el pánico.
Fuente: "Sentimientos" de la dinastía Qing de Huang Zunxian: "El jue dorado azota la casa solitaria con un dolor sordo; la copa y la sombra de la serpiente del arco conllevan una extraña injusticia". > 2. La hierba y los árboles son todos soldados [ cǎo mù jiē bīng ] 383 d. C., Fu Jian de la antigua dinastía Qin envió tropas para atacar a la dinastía Jin, y el delantero fue derrotado por el ejército Jin en Luojian, Shouchun, Anhui. Fu Jian subió a la ciudad de Shouchun y miró hacia afuera. Vio a los soldados Jin bien organizados y la hierba y los árboles en la montaña Bagong. Pensó que todos eran soldados Jin y pensó que se habían topado con un enemigo poderoso, por lo que se sintió asustado. Más tarde se utilizó la palabra "todo está en peligro" para describir la mentalidad nerviosa, desconfiada y asustada.
Fuente: Capítulo 25 de "Niehaihua" de Zeng Pu de la dinastía Qing: "Hay un fuerte sonido de viento y grúas; la hierba y los árboles son como soldados". Antónimos
1. Fēng píng làng jìng: No hay viento ni olas, el agua está muy tranquila, significa calma y paz.
Fuente: "Citas" de Lu Jiuyuan de la dinastía Song: "Porque Ti Gong discutió algo anoche; es solo un deseo de ganar.
Ni siquiera cuando el tiempo está en calma. ”
2. Invencible [suǒ xiàng pī mǐ] se refiere al lugar donde llega el poder (principalmente se refiere al poder militar), todos los obstáculos son barridos. Invencible (mǐ): la hierba y los árboles son derribados.
Fuente: "Libro de Liang·Biografía de Xiao Que": "La batalla de Zhongshan; de hecho, una batalla amarga; invencible; un grupo de cautivos la temía. ”