Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Una apreciación de la traducción de "Subir la puerta norte en una noche de otoño"?

¿Una apreciación de la traducción de "Subir la puerta norte en una noche de otoño"?

Traducción del texto completo de Subiendo la Puerta Norte en una Noche de Otoño;

Con una bufanda y un palo de quinua, caminé solo hacia la Puerta Norte en una tarde de finales de otoño: El viento del oeste barría el suelo, la hierba. Se marchitó y los colores del otoño llenaron mis ojos de preocupación. Se encendió una hoguera para informar de la situación del enemigo en el paso de Dasan, y las dos líneas formaron una fuerte formación, lo que trajo un fuerte ambiente otoñal a Lingdu, Chang'an. Mirar las montañas y los ríos rotos a menudo inquieta a las personas y se rascan la cabeza con frecuencia pensando en la seguridad de su propia vida, tienen sentimientos encontrados en sus corazones; Hoy en día, ya no es la escena poética y pintoresca del caballo volando, ¡pero lo que no puedo olvidar sigue siendo el antiguo Liangzhou!

Apreciación de la obra:

Este poema trata principalmente de lo que el poeta vio y pensó cuando entró en la ciudad. La combinación de narrativa y lirismo es la característica más importante de este poema. Las dos primeras frases describen el lugar, la hora y el sentimiento del viaje, indicando el tema. El segundo verso expresa su preocupación por perder su tierra mirando la hoguera y admirando la fuerte formación. La tercera parte piensa en el destino del país y en su propio sufrimiento por la pérdida de tierras. Finalmente, escribí sobre mi tristeza y dolor por los recuerdos de mi pasado y mis ambiciones incumplidas. Todo el poema está lleno de la "preocupación" del poeta, que contiene sentimientos de resentimiento, lecciones dolorosas y entusiasmo patriótico.

La primera frase, “Un pañuelo y un bastón en el norte de la ciudad”, describe el atuendo del poeta y los lugares que recorrió, reflejando su vida ociosa, desenfrenada y decadente situación en aquella época. "El viento del oeste va llenando poco a poco de tristeza al este", era el sentimiento del poeta en aquel momento. Cuando el poeta subió a la torre de la puerta norte, lo primero que sintió fue el viento del oeste que soplaba sobre el suelo. El "viento del oeste" es un símbolo del otoño y el "terreno ondulado" describe vívidamente la ferocidad del viento. La secuencia temporal es casi a finales de otoño, el viento del oeste sopla fuerte, la hierba y los árboles están destruidos, sopla aire frío y los campos presentan una escena escalofriante. Cuando esta escena lúgubre y desolada apareció ante los ojos del poeta, no pudo evitar sentirse triste. "Ojos llenos de tristeza" se refiere a la tristeza que provoca escribir sobre cosas relacionadas con objetos externos. Sin embargo, antes de que el poeta subiera las escaleras, su corazón estaba infeliz. Sólo a las personas tristes, el escenario externo les causará tristeza. Por tanto, es mejor decir "lleno de tristeza" que "lleno de tristeza". "Ojo lleno de dolor" juega aquí un papel de enlace, y se puede decir que la palabra "dolor" son ojos poéticos. No sólo refleja todos los pensamientos y sentimientos del poeta en ese momento, sino que también dio origen a todo el poema de aquí. El poema está aquí como un punto de vista.

"Si se difunde un pequeño rumor, dos gansos capturarán a Du Lingqiu." Estas dos frases hablan de preocupaciones por la situación fronteriza y nostalgia por el territorio de Guanzhong. El paso Dashan es un paso importante en la frontera noroeste de la dinastía Song del Sur. Allí estaba destinado el poeta. Subí hoy y miré el humo de la baliza que venía hacia allí, indicando que había una emergencia en la frontera. Como poeta que defiende activamente el anti-goldenismo, sentirá profundas preocupaciones y una ansiedad infinita. Este miedo al "bo" es una de las preocupaciones del poeta. La llegada del final del otoño, el frío en el norte y los gansos volando en el sur traen el mensaje de "Du Lingqiu". Hay alusiones antiguas de "Hongchuan Shu". Lu You vive en la ciudad de Chengdu, en el suroeste, y siempre espera buenas noticias del norte. Pero lo que vi esta vez fue "Du Lingqiu" de Hongyan. La palabra "Du Lingqiu" transmite la preocupación del poeta por la tierra perdida en Guanzhong y su nostalgia por la caída de su antigua capital. Mirando la hoguera y la formación, siento que los años pasan volando y nunca resucitaré. No siento que esté lleno de tristeza.

"Las montañas y los ríos son prósperos, pero la experiencia de la vida es pacífica." Este poema expresa la profunda preocupación del poeta por el país. El autor pregunta aquí: Un país puede rejuvenecer a un país o puede destruirlo. ¿Quién es el héroe del rejuvenecimiento de un país? Los tiempos son seguros y peligrosos. ¿Quién es el héroe que da la vuelta a la crisis y salva el día? La prosperidad y la desolación de montañas y ríos son impredecibles, la seguridad de la experiencia de la vida es incierta y el anhelo por el futuro hace que el autor se rasque la cabeza y se preocupe. Mire de nuevo, estoy ocioso y no puedo servir al país. Sólo puedo apoyarme en el edificio y suspirar.

"Los poemas escritos por Heng Ling ya no son lo que solían ser, y el alma del sueño aún perdura en el antiguo Liangzhou". Este pareado no solo hereda el significado anterior, sino que también resume todo el poema. "Poemas horizontales" proviene del "Prefacio a la tumba de Yuan Wailang y Du Jun del Departamento de Colección Escolar de la Dinastía Tang" de Yuan Zhen. "Cao Shi y su hijo escribieron poemas horizontalmente entre el pomo y los caballos". Más tarde, Su Wan también escribió "Poesía horizontal" en "Oda al antiguo acantilado rojo", y también fue un héroe incomparable. La "poesía compuesta por Zhiheng" aquí se refiere al octavo año (1172) cuando Lu You sirvió como shogunato Nanzheng de Fuxuan, Sichuan. Lo que a menudo extraña es la carrera militar del "caballo de hierro y el viento otoñal dispersos", pero esto ya es cosa del pasado. La palabra "no avivamiento" conlleva mucha emoción. Aunque el poeta ha estado alejado de Nanzheng durante cinco años, "su alma permanece en Liangzhou" es una expresión de su voluntad de servir al país. Aunque el poema está terminado, tiene un regusto largo.

Este poema fue grabado y lírico al mismo tiempo, con distintas capas, emociones apasionadas y entusiasmo patriótico. Además, la imagen del lenguaje y la pulcritud del contraste son también los rasgos artísticos de este artículo.

Obra original:

Subiendo la Puerta Norte en una noche de otoño

Lu You

Una toalla y una vara de cardo, en el Al norte de la ciudad, el viento del oeste sopla preocupante.

Un poco de viento dispersa la noticia y dos hileras de gansos atrapan a Du Lingqiu.

Las prósperas montañas y ríos apenas se rascan la cabeza, y quienes se establecen y viven sus vidas dependen de la construcción.

La poesía ya no es lo que solía ser, pero el alma de los sueños todavía está en la antigua Liangzhou.

Comentar palabras y frases:

Toalla: En la antigüedad, los hombres se ataban el pelo con seda, a lo que se llamaba toalla. Quinua: Hierba. La caña de azúcar que se obtiene de sus tallos se llama bledo.

Rodar: Empujar hacia adelante rápidamente contra el suelo.

Sanguan: Dashanguan, situado al pie norte de las montañas Qinling en los suburbios del sur de la ciudad de Baoji.

Lingdu: noroeste y sureste de la provincia de Shaanxi. El poeta utiliza Lingdu para referirse a Chang'an. Chang'an fue la capital de muchas dinastías antes de la dinastía Song, por lo que es una metáfora de la antigua capital, Bianjing. Otoño: aquí significa el cambio de estaciones y años.

Montañas y ríos subieron y bajaron, y las zonas ocupadas en el norte aún no han sido recuperadas. La palabra "abolición" se utiliza aquí para promover y abolir. Ofrecer, crear personas, crear personas.

Experiencia de vida: hace referencia a la época en la que vive el poeta y a su propia experiencia.

Escribir poemas de forma horizontal: se refiere a recitar poemas de forma horizontal mientras se va a caballo mientras se marcha. "Inscripción en la tumba de Du Jun, Yuan Wailang del Ministerio de Industria de la dinastía Tang" de Tang Yuanzhen: "Después de la fundación de la República Popular China, los literatos del mundo sufrían la guerra, y Cao y su hijo compusieron poemas en caballos con arcos, por lo tanto, sus trabajos para suprimir el resentimiento y la tristeza son particularmente antiguos."

Alma de ensueño: Los antiguos creían que el alma humana abandonaba el cuerpo durante el sueño, por eso se la llamaba "Alma de ensueño". . Liangzhou: uno de los nueve estados antiguos, aquí se refiere al área de Guanzhong.

Sobre el autor:

Lu You (1125-1210) fue un poeta y letrista patriótico de la dinastía Song. Ziwuguan, Hao, era de Yuezhou, Yinshan (ahora Shaoxing, Zhejiang). Tenía muchos talentos literarios, especialmente en poesía. Fue llamado "Pequeño Li Bai" durante su vida. No sólo se convirtió en el líder de la dinastía Song del Sur, sino que también disfrutó de un alto estatus en la historia de la literatura china. Escribió más de 9.300 poemas, lo que lo convirtió en el poeta con más poemas en la historia de la literatura. Sus poemas han logrado logros destacados tanto en el pensamiento como en el arte. Aunque no son tan numerosos como sus poemas, también están impregnados del espíritu de patriotismo. Hay docenas de antologías transmitidas, incluidas "Jiannan Poetry Manuscript", "Weinan Selected Edition", "Nan Tang Book", "Laoxue'an Notes", "Weng's Song", "Weinan Selected Edition", etc.

Fondo creativo:

Este poema fue escrito en septiembre (1177) en Xichun, el año del emperador Xiaozong de la dinastía Song. El poeta se encuentra en Chengdu, Sichuan. Un día, subió hasta la puerta norte con muletas y contempló la sombría escena de finales de otoño, lo que despertó su nostalgia por la tierra perdida en Guanzhong y la Fortaleza del Paso Dashan. Luego escribí este poema para expresar mi tristeza e indignación porque mi ambición no se había cumplido y mi profundo sentimiento cuando estaba preocupado por mi país.

Chang'an, la antigua capital de las dinastías Han y Tang, es un símbolo de la fuerza de China y es también el centro político y militar de la región noroeste. Lu You esperaba fervientemente que los gobernantes de la dinastía Song del Sur pudieran recuperar Chang'an del pueblo Jin. Se unió al ejército en Nanzheng y miraba a Chang'an de vez en cuando, confiando en sus pensamientos y sentimientos para recuperar las montañas y ríos de su tierra natal.

Expresando el tema:

"Ascendiendo por la puerta norte en una noche de otoño" es un poema de siete caracteres de Lu You, un poeta de la dinastía Song del Sur. Este poema trata principalmente de lo que vio y pensó el poeta cuando entró en la ciudad. El primer pareado describe el lugar, la hora y los sentimientos del viaje y destaca el tema. Zhuanxu expresó su preocupación por perder su tierra, lo cual surgió desde la vista lejana de la fogata. Lo que asocio con mi cuello es el destino del país y mi propio dolor por perder tierras. William escribió sobre sus recuerdos del pasado y la tristeza y el dolor causados ​​por ambiciones incumplidas. Este poema utiliza los "problemas" del poeta en todo momento, incluidos los sentimientos de ira y dolor personal.

Comentarios famosos:

Poemas Tang y Song de Aixinjueluo Hongli: "El espíritu es como Shaoling".