Textos chinos clásicos relacionados con el diálogo
Te daré uno breve, más fácil de copiar y escribir.
El Dr. Bian Que visitó al rey Wu de Qin, y el rey Wu mostró su enfermedad, por lo que Bian Que le pidió que se deshiciera de la enfermedad. Dijo: "Su enfermedad está delante de los oídos y debajo de los ojos, pero es posible que no se pueda curar y definitivamente causará sordera y visión borrosa". Bian Que estaba furioso y le arrojó una piedra: "Planeas para los que saben y pierdes para los que no saben. Si conoces tan bien la política de Qin, morirás de un solo golpe".
El doctor Bian Que fue a ver a Qin, el rey Wu, y el rey Wu le contó a Bian Que sobre su condición. Bian Que sugirió un tratamiento temprano, pero los ministros de izquierda y derecha objetaron: "La enfermedad del rey está delante de los oídos y debajo de los ojos. Puede que no se pueda curar, pero hará que los oídos y los ojos se vuelvan confusos". El rey Wu le contó a Bian Que sobre esto, Bian Que se enojó mucho cuando lo escuchó. Tiró la piedra curativa y dijo: "El rey consulta con quienes conocen las habilidades médicas para tratar enfermedades y discute con quienes no conocen las habilidades médicas para interferir con el tratamiento médico. Con esto, puede comprender los asuntos internos de Qin. Si esto continúa, el rey corre el peligro de perder su país en cualquier momento."
2. Recuerdo que hay un artículo antiguo sobre una conversación entre dos personas, sobre el aprendizaje en "Shuo Yuan". :
El duque Jinping le preguntó a Shi Kuang: "¡Tengo setenta años, me temo que tengo muchas ganas de aprender!". Shi Kuang dijo: "¿Por qué no enciendes una vela?" Gong Ping dijo: "Soy ministro, ¿estás bromeando?" Shi Kuang dijo: "ciego, ¿cómo me atrevo a gastarle bromas al rey? He oído: "Los jóvenes y ansiosos por aprender son como el sol naciente; y los deseosos de aprender son como la luz del sol; los viejos y los deseosos de aprender son tan brillantes como velas." ¿Cuál es la diferencia entre una vela brillante y una vela ignorante? Gong dijo: "¡Está bien!" "
Traducción:
Gong Ping de Jin le preguntó a Shi Kuang: "Este año cumplo setenta años. ¡Me temo que es demasiado tarde para aprender! "Shi Kuang dijo: "¿Por qué no enciendes una vela? Gong Ping dijo: "¿Cómo puede un cortesano burlarse de su monarca?" Shi Kuang dijo: "¡Cómo me atrevo a burlarme del monarca, un cortesano ciego!" He oído: 'Ser estudioso en la juventud es como la luz del sol cuando sale; ser estudioso en la flor de la vida es como el sol que brilla al mediodía; estudiar mucho en la vejez es como encender una vela. "¿Qué es mejor, encender una vela o caminar en la oscuridad?", Dijo Gong Ping: "¡Bien dicho!"
El texto antiguo "Zhuangzi Outhouse" habla sobre el diálogo con un pez que se muere de sed. es "La historia de "Trabajar en el grupo de teatro".
Texto original:
La familia de Zhuang Zhou era pobre, por lo que pidió prestado mijo al marqués Jianhe. Hou Jianhe dijo: "Lo prometo. Conseguiré una libra de oro y te prestaré trescientos dólares, pero ¿qué?", Dijo Zhuang Zhou enojado: "Zhou vino ayer y alguien llamó en el camino. Zhou Gu vio Hay un pez en la rutina. Zhou preguntó: "¿Qué viene el pez a Shizi?" Es: "Yo, el Ministro del Mar de China Oriental, ¿tienes agua para luchar conmigo y sobrevivir?" "Zhou Yue dijo: '¿Prométeme que puedo nadar hacia el sur hasta el Rey de Wuyue y agitar el agua del río Xijiang para encontrarme con mi hijo?' El pez dijo enojado: 'He perdido mi relación inmutable y no tengo lugar'. para pararme. Tengo que soportar la subida del agua. Eso es lo que dijiste. También podrías dejarme donde está el pez.
Traducción
Cuando era pobre, pidió prestado. grano y arroz de Xiangjianhe esperó a que Zhuangzi pidiera ayuda y aceptó de inmediato: "Está bien, te prestaré trescientos taeles de plata del feudo, ¿de acuerdo?" Zhuang Zhou dijo enojado: "Vine ayer y escuché gritos en el camino". Miré a mi alrededor y vi un tipo de pez en un surco seco. "Le pregunté: 'Carpa cruciana, ¿qué haces?'". La carpa cruciana respondió: "Yo era un hombre común en el Mar de China Oriental". ¿Puedes darme un balde de litro y medio de agua para salvarme la vida? Dije: 'Está bien, iré al sur para presionar al rey de Wuyue y traerte agua del río Xijiang. La carpa cruciana dijo enojada: "Perdí el agua que no puedo salir, estoy atrapada aquí". Con sólo un litro y medio de agua puedo sobrevivir. ¡También podrías ir a la tienda que vende pescado seco y encontrarme lo antes posible! '".
4. Diálogo inteligente y traducción del chino clásico sobre niños "Sima Guang Smashed the Jar"
Guangsheng, que nació a la edad de siete años, era tan majestuoso como Un adulto, tan pronto como escuchó que "La primavera y el otoño de Zuo" trataba sobre amar a la familia y retirarse, naturalmente no pude dejar el libro, no sé si tenía hambre o sed. jugando en el patio, y uno de ellos se subió a la urna y cayó dentro del agua. Todos la abandonaron. Simplemente arrojaron una piedra a la urna, y el agua explotaría y el niño viviría. Tenía siete años y era tan serio como un adulto. Cuando escuchó al maestro explicar "Zuo Shi Chun Qiu", le gustó mucho. Después de la escuela, le contó a su familia lo que había aprendido, por lo que también entendió a "Zuo". Shi Chun Qiu". "Desde el comienzo de este libro, nunca abandonó sus manos, incluso olvidándose del hambre, la sed y el frío. Una vez, él y sus amigos estaban jugando en el patio trasero y un niño se resbaló y cayó al agua. En el tanque, cuando los otros niños se dieron cuenta de que algo andaba mal, se dieron por vencidos y huyeron. Sin embargo, Sima Guang de repente recogió una gran piedra del suelo y la arrojó con fuerza contra el tanque de agua, y el niño se salvó. /p>
"Cao Chong es un elefante"
Cao Chongsheng tenía solo cinco o seis años y tenía la sabiduría de un adulto. En ese momento, Sun Quan una vez dio a luz a un elefante gigante. , y Mao quería saber su peso. Era imposible razonar con los grupos que visitó, Chong dijo: “Las estatuas en el barco están talladas con marcas de agua. Si pesas cosas para llevar, la escuela lo sabrá. "Taizu dijo, así es como implementarlo.
Traducción:
Cuando el hijo de Cao Cao, Cao Chong, tenía cinco o seis años, su conocimiento y juicio alcanzaron un nivel comparable al de un adulto. Una vez, Sun Quan envió un elefante gigante. Cao Cao quería saber el peso del elefante, así que preguntó a sus subordinados. No importaba cuánto lo pesara, no podía saberlo. Cao Chong dijo: "Pon el elefante en el barco grande, marca el lugar donde llega al agua y luego deja que el barco lleve otras cosas, para que puedas comparar". Cao Cao estaba muy feliz después de escuchar esto, y lo hizo. inmediatamente.
5. Idioma chino clásico y teoría literaria Durante el período de primavera y otoño y el período de los Reinos Combatientes, los elementos utilizados para registrar texto aún no se habían inventado. Se utilizaban tiras de bambú, seda y otras cosas para registrar texto. Sin embargo, la seda era cara, las tiras de bambú eran voluminosas y el número de palabras grabadas era limitado. Para poder registrar más cosas en un "volumen" de tiras de bambú, se deben eliminar las palabras sin importancia.
Se puede decir que el "chino clásico" es el formato "comprimido" más antiguo del mundo para registros escritos. Más tarde, cuando el "papel" se utilizó a gran escala, el hábito de utilizar "documentos oficiales" entre la clase dominante se había acabado, y la capacidad de utilizar el "chino clásico" se había convertido en un símbolo de lectura y alfabetización.
El primer "artículo" se refiere a un artículo escrito. "Palabra" significa escribir, expresar y registrar.
El "chino clásico", es decir, la lengua escrita, es relativo a la "lengua hablada", y la lengua hablada también se denomina "vernácula". La última palabra "wen" se refiere a obras, artículos, etc. , es decir, género.
"Chino clásico" significa "artículos escritos en lenguaje escrito". Y "Baihua" significa: "artículos escritos en lenguaje hablado común y corriente"
En la antigua China, se utilizaban "lenguaje hablado" (lenguaje hablado) y "lenguaje escrito" (lenguaje escrito) para expresar lo mismo. cosa.Diferente. Por ejemplo, si quieres preguntarle a alguien si ha comido, el lenguaje hablado sería "¿Has comido?", pero el lenguaje escrito sería "¿Has comido?". "Anti-part" es un texto chino clásico. Aquí, el sustantivo "fanbu" se usa como verbo, que significa comer.
Antes de 1919, todos los artículos chinos se escribían en chino clásico. Ahora generalmente nos referimos a los "chinos antiguos" como "chinos clásicos".
A lo largo de los miles de años de historia china, el idioma hablado ha cambiado mucho, pero el chino clásico siempre ha mantenido un formato similar. El chino clásico permite a usuarios de diferentes idiomas "hablar" por escrito, lo que es una forma de comunicación que tiene un formato fijo pero que no resulta muy difícil.
[Editar este párrafo] La definición de chino clásico en Hong Kong y Macao. Generalmente, los periódicos y revistas de Hong Kong y Macao están escritos en cantonés. Llamarían chino clásico al lenguaje escrito chino escrito en mandarín (llamado Guoyu en la provincia de Taiwán). Recientemente, Hong Kong ha implementado la educación Putonghua. Como los estudiantes de Hong Kong están acostumbrados a los libros de texto escritos en cantonés, les dicen a sus profesores que estos textos chinos clásicos son difíciles de aprender. De hecho, se refieren al mandarín en China continental o al mandarín en la provincia de Taiwán. Para más detalles, consulte el informe de noticias del canal TVB Jade de Hong Kong a las 6:365438 del 7 de octubre de 2008.
En cuatro años, SCOLAR ha financiado 160 escuelas primarias y secundarias, que se trasladarán a Putonghua para enseñar chino a partir de este año escolar. Sin embargo, sólo más de 20 escuelas intermedias presentaron su solicitud este año, y algunas escuelas intermedias dijeron que preferirían implementarlo por su cuenta que presentar la solicitud. [Editar este párrafo] Estructura del chino clásico (1) Oración de juicio La llamada oración de juicio es un patrón de oración que utiliza un sustantivo, un pronombre o una frase nominal como predicado para juzgar al sujeto.
Las formas comunes son las siguientes: 1. "...Zhe,...Ye",...Ye",...Ye",...Ye",...Ye",...Ye", etc. Por ejemplo: "Lian Po , General Zhao Zhiliang. "
[Ejercicio 1] Enumere este tipo de juicio en los textos chinos clásicos que hemos aprendido. (Número de oraciones: 3 o más) ①Chen Shengsheng también es de Yangcheng.
②Yijixuan , viejo Nanting. ③Liu Ziji de Nanyang, Gao Shang. ④Esas personas estaban atónitas y Zhou no disparó. ⑤Qi Lue Si Ku,
⑥ En el palacio, todo es uno. , el príncipe, mi base.
También odio a estos tres ⑨ Sobornar a Qin y perder su fuerza
⑩, el efecto de usar tropas 2. Los adverbios "Sí". , "Sí", "Sí", "Cheng" y "Wei" se utilizan para expresar juicio.
Por ejemplo, "Ahora soy ministro". "[Ejercicio 1] Enumere este tipo de juicio en los textos chinos clásicos que hemos aprendido.
(Oración número 3 o más) ① Cuando preguntas cómo es el mundo hoy, no sabes si hay gente Han. No sé qué año es.
③Esa es la persona en la tumba ahora ④Fu Liang es el general de Chu
⑤Esta es la gran vista de Yueyang. Torre. Mueres o emigras.
⑦Es amable, leal y puro. Hoy es una caída crítica. ⑨Ahora, soy un pez, cantó Feng'er y se rió de Confucio. /p>
3. Utilice el adverbio negativo "fei" para expresar negación. Por ejemplo, "si los seis países colapsaran, no perderían sus tropas, pero no lucharían bien". "
[Ejercicio 1] Enumere este tipo de juicio en los textos chinos clásicos que hemos aprendido. (número de oraciones: 3 o más) ① Un movimiento para subir alto, el brazo no se alarga, pero el la persona que ves está lejos.
p>
(2) La ciudad no es alta, la ciudad no es profunda y los soldados no son fuertes
(2. ) Oraciones pasivas en chino clásico. El sujeto es el destinatario de la acción, que es una oración pasiva. Sus tipos comunes son: 1. "Ver" "Ver"
Por ejemplo, "A menudo me río de". una familia generosa." "[Ejercicio 1] Enumere este tipo de oraciones pasivas en los textos chinos clásicos que hemos aprendido.
(El número de frases es más de 3) Tengo miedo de ser intimidado por el rey. (2) Qin Cheng teme no poder conseguirlo, pero será intimidado por él.
③ Por lo tanto, Zheng Xiu me confundió y confié en Zhang Yi. (4) Li Zifan, diecisiete años, todavía estudiando.
2. "for" y "for..." son pasivos. Por ejemplo, "Mis padres y mi clan fueron masacrados".
① Murió, sonriendo al mundo. (2) Para el país, Wiki no arrebatará ningún embajador.
(3) Servir al grupo en términos de ingresos. (4) Tenga miedo de hacerlo primero.
(5)Más tarde, Chu fue atacado y, al cabo de unas décadas, fue destruido por Qin. (3) Oraciones invertidas Las oraciones invertidas en chino clásico son relativas al orden de las oraciones en chino moderno. En base a esto, dividimos las oraciones de inversión chinas clásicas en preposición-objeto, posposición atributiva, posposición adverbial e inversión sujeto-predicado.
1. Objeto de preposición El llamado objeto de preposición es un elemento que generalmente se usa como objeto y se coloca delante del verbo predicado para expresar énfasis. Por ejemplo, la palabra "Zhi" en "Carta de desacuerdo" es el objeto de la preposición.
El objeto de una preposición suele dividirse en cuatro situaciones. (1) En oraciones interrogativas, el pronombre interrogativo es el objeto y la preposición es el objeto.
Por ejemplo: "¿Qué está haciendo el rey aquí?" "Wes, ¿con quién nos vamos a casa?" (2) En una oración negativa, el pronombre es el objeto y la preposición es el objeto. Por ejemplo, "Los antiguos no engañan".
(3) Utilice "Zhi" e "IS" para hacer avanzar el objeto. Por ejemplo, "No conozco la oración, pero no la entiendo".
"Es urgente estudiar mucho y es raro verlo (4) El objeto de la preposición". en una frase preposicional.
Por ejemplo: "De lo contrario, ¿por qué estaría el libro aquí?" 2. Postposición del atributo Generalmente el atributo debe colocarse antes de la palabra central, pero hay muchas oraciones en chino clásico que colocan el atributo después. la palabra central. Por ejemplo: “Las lombrices de tierra no tienen garras ni dientes afilados, pero tienen huesos y músculos fuertes. Se alimentan de Egipto.