Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es la traducción clásica china de "Adiós mi concubina"?

¿Cuál es la traducción clásica china de "Adiós mi concubina"?

Texto original

"Adiós mi concubina"

Sima Qian

El ejército del rey Xiang se tumbó en la pared Los soldados eran pocos. y exhaustos, y el ejército Han y los príncipes estaban rodeados por muchos soldados. Al enterarse por la noche de que el ejército Han estaba asediado por todos lados, el rey Xiang se sorprendió y dijo: "¿Están ya los ejércitos Han en buena forma? ¡Cuántas personas hay en Chu! El rey Xiang se levantó por la noche y bebió en su tienda". . Hay una hermosa mujer llamada Yu, que a menudo tiene suerte de seguirla; un excelente caballo llamado Zou, que a menudo lo monta. Entonces el rey Xiang cantó una canción trágica para resistir y escribió su propio poema: "Fortalece la montaña y. ¡El mundo es abrumador, pero los tiempos no son buenos y nunca morirá! ¡No hay nada que puedas hacer si tu virtud no ha desaparecido! Yuxi, Yuxi, ¿qué puedo hacer? "Se cantó la canción y las bellezas se unieron a él. El rey Xiang lloró durante varias filas, y todos los de izquierda y derecha lloraron, incapaces de mirar hacia arriba.

Entonces el rey Xiang se montó en su caballo, y más Más de 800 de sus hombres fuertes y sirvientes cabalgaron hasta la noche. Estallaron y se alejaron al galope. En Pingming, el ejército Han se dio cuenta y ordenó al general de caballería Guan Ying que persiguiera al rey Xiang a través del río Huaihe. Sus hombres llegaron a Yinling y se perdieron, preguntó el padre de Yitian. Tian Fuling dijo: "Zuo, está atrapado en el gran pantano". Así que no lo alcancé. Luego, el rey Xiang condujo a sus tropas hacia el este nuevamente. Cuando llegaron a la ciudad del este, tenían veintiocho caballos. Miles de jinetes Han lo persiguieron. El rey Xiang no pudo escapar, por lo que llamó a su caballería y dijo: "Han pasado ocho años desde que reuní el ejército. He peleado más de setenta batallas. Los que lucharon fueron derrotados y los que atacaron fueron subyugados. Yo no estaba". "Derrotado, entonces dominé el mundo." Sin embargo, si hoy estamos atrapados aquí, ¡la razón por la que nos matarán aquí no es por el crimen de guerra! Hoy lucharé hasta la muerte y espero luchar rápidamente por ti, y ganaré tres veces. Romperé el asedio, mataré a los generales y cortaré la bandera por ti. "Hazte saber que Dios matará. "Yo, y no es un crimen de guerra." Dividió su caballería en cuatro grupos. Equipo, cuatro direcciones. El ejército Han los rodeó fuertemente. El rey Xiang dijo a su caballería: "Yo soy el duque y tomo a uno de los otros generales". Ordenó a su caballería que descendiera desde todas las direcciones, y había tres lugares en Shandong. Entonces el rey Xiang gritó y galopó, y el ejército Han era invencible, por lo que mató a un general Han. En ese momento, Chiquanhou era un comandante de caballería y perseguía al rey Xiang. El rey Xiang estaba enojado y lo regañó: "Los hombres y los caballos de Chiquanhou estaban todos asustados y marcharon durante varias millas. Su caballería se encontró en tres lugares. El ejército Han no lo hizo. sabía dónde estaba el rey Xiang, por lo que dividieron sus ejércitos. En tercer lugar, el rey Xiang los rodeó nuevamente y luego mató a uno de los capitanes Han y mató a varios cientos de personas. Reunió a su caballería y mató a dos de sus soldados de caballería. , "¿Qué ocurre?" "Qi Jieyou dijo:" Es como Da Qianyan. "

Así que el rey Xiang quería cruzar el río Wujiang hacia el este. Un barco largo estaba esperando en el pabellón de Wujiang", le dijo al rey Xiang: "Aunque el este del río es pequeño, el área es de miles A millas de distancia, hay cientos de miles de personas, lo cual es suficiente para que el rey desee. El rey tiene prisa por cruzar el río, pero el ejército Han ha llegado y puedo. No lo cruces". El rey Xiang se rió y dijo: "Si el cielo me destruye, cruzaré el río. ¡No queda nadie para cruzar el río con la gente del este del río!". ¡Incluso si mi padre y yo! Mi hermano de Jiangdong se compadece de mí, ¿cómo puedo verlo con su cara? ¡Incluso si no dice una palabra, no me avergüenzo de mí mismo! Le dijo al jefe del pabellón: "Sé que estoy montando esto". Caballo durante cinco años. Cuando eres invencible, puedes viajar miles de millas en un día y no puedes soportar matarlo, así que puedes darle una recompensa. Entonces ordenó a toda la caballería que desmontara y caminara. y entablar batalla con soldados bajos. Duji mató a cientos de soldados Han y el rey Xiang también resultó herido por más de diez personas. Al ver al comandante de la caballería Han, Lu Matong preguntó: "¿Qué pasa si no es un viejo amigo mío?" El chico del caballo lo miró, señaló a Wang Yi y dijo: "Este es el rey Xiang, dijo: "Yo". Escuché que Han compró mi cabeza por mil piezas de oro y diez mil ciudades. "Hu. Soy Ruode".

Traducción

El ejército de Xiang Yu estaba acampado bajo Gaixia. Había cada vez menos soldados y el ejército Han de Liu Bang, el ejército de Han Xin y Peng Yue estaban rodeados capa por capa. Por la noche, cuando escuchó las canciones de Chu cantadas por todo el ejército Han, Xiang Yu se sorprendió y dijo: "¿El ejército Han ha ocupado todo Chu? De lo contrario, ¿por qué hay tanta gente Chu en el ejército Han Xiang?" Yu se quedó despierto toda la noche. Levántate y bebe en la tienda militar. Mirando hacia atrás en el pasado, había una hermosa concubina Yu que era la favorita y siempre estaba a su lado. Había un BMW Zhui que a menudo viajaba en su entrepierna. Ahora... Entonces Xiang Yu cantó generosamente una canción trágica y escribió un poema propio: "Mi fuerza puede levantar las montañas, mi heroísmo es abrumador, pero el clima es desfavorable, mi caballo no puede galopar. ¿Qué debo hacer si mi ¿El caballo no puede galopar? Yu Ji, Yu Ji, ¿qué debo hacer? Lo cantó una y otra vez, y Yu Ji también lo cantó con él. Xiang Yu derramó varias líneas de lágrimas y los guardias a su alrededor también lloraron. Nadie podía levantar la cabeza para mirar a Xiang Yu.

Entonces Xiang Yu montó en su caballo de guerra, seguido por más de 800 hombres. Aquella noche, a caballo, rompió el cerco desde el sur y el caballo se escapó. Al amanecer, el ejército Han se dio cuenta y ordenó al general de caballería Guan Ying que liderara cinco mil jinetes para perseguir a Xiang Yu. Cuando Xiang Yu cruzó el río Huaihe, solo había más de cien jinetes que podían seguir el ritmo de Xiang Yu. Cuando Xiang Yu llegó a Yinling, se perdió y le pidió direcciones a un granjero. El viejo granjero le mintió y le dijo: "Gire a la izquierda". Xiang Yu giró a la izquierda y cayó en una tierra baja, por lo que fue alcanzado por los Han. ejército de nuevo.

Xiang Yu dirigió sus tropas hacia el este nuevamente. Cuando llegaron a Dongcheng, solo quedaban veintiocho jinetes, mientras que la caballería Han que los perseguía ascendía a miles. El propio Xiang Yu estimó que no podría escapar esta vez, por lo que le dijo a su caballería: "Han pasado ocho años desde que comencé a luchar. He experimentado más de 70 batallas y nunca he fallado, así que domino el mundo". Pero hoy finalmente estoy atrapado. Aquí, es Dios quien quiere que muera, y no es mi culpa luchar hasta la muerte. Estoy dispuesto a pelear una batalla feliz por todos. Ganaré tres veces, romperé el asedio y mataré a los generales Han. Cortaré la bandera del comandante para que todos sepan que es Dios quien quiere matarme y que no es mi culpa luchar". Entonces dividió a sus seguidores. en cuatro equipos y miraron en las cuatro direcciones. El ejército Han los rodeó capa por capa. Xiang Yu le dijo a su caballería: "Lo mataré de nuevo por ti". Ordenó a cuatro grupos de caballería que cargaran juntos y acordó reunirse en tres lugares en el lado este del. montaña. Entonces Xiang Yu gritó en voz alta y corrió hacia abajo. El ejército Han fue derrotado y huyó. Como era de esperar, mató a un general del ejército Han. En ese momento, Chiquan Hou Yang Xi se desempeñaba como general de caballería y era responsable de perseguir a Xiang Yu. Xiang Yu lo miró fijamente y le gritó. Chiquan Hou Yang Xi entró en pánico y se retiró por varias millas. Xiang Yu y su caballería se reunieron en los tres lugares acordados. El ejército Han no sabía dónde estaba Xiang Yu, por lo que dividieron su ejército en tres partes y lo rodearon nuevamente. Xiang Yu salió corriendo y decapitó a otro capitán del ejército Han, matando a más de cien personas. Reunió a su caballería nuevamente y descubrió que solo se habían perdido dos personas, por lo que le preguntó a su caballería: "¿Cómo está?" Toda la caballería dijo con admiración: "¡Es tal como dijiste!"

Entonces Xiang Yu quería cruzar el río Wujiang hacia el este. El jefe del pabellón del río Wujiang atracó su barco para esperar a Xiang Yu. Le dijo a Xiang Yu: "Aunque Jiangdong es pequeño, todavía hay tierra con un radio de miles de millas y cientos de miles de personas, lo cual es suficiente para convertirse. "Un rey. Por favor, cruce el río rápidamente. Ahora solo tengo un bote, pero incluso si el ejército Han me alcanza, no habrá ningún bote para cruzar". Xiang Yu dijo con una sonrisa: "Dios quiere destruirme". Además, yo, Xiang Yu, llevé a 8.000 personas de Jiangdong a cruzar el río Wujiang hacia el oeste. Ahora no hay nadie vivo, incluso si los padres y hermanos de Jiangdong me aman y me apoyan. "Yo como rey, ¿cómo puedo enfrentarlos? O incluso si no me lo dicen, ¿no me siento yo, Xiang Yu, culpable en mi corazón?" Luego le dijo a Ting. El jefe dijo: "Sé que lo eres". "Un anciano leal. He estado montando este caballo durante cinco años. Es invencible y a menudo viaja miles de millas. ¡No puedo soportar matarlo, así que te lo recompensaré!" Entonces ordenó a todos los jinetes que desmontaran. Luchan a pie, empuñando espadas cortas y ligeras. Solo Xiang Yu mató a cientos de soldados Han. El propio Xiang Yu resultó herido en más de diez lugares. De repente, se dio la vuelta y vio a Lu Matong, el comandante de la caballería Han, y dijo: "¿No eres mi viejo amigo?" Lu Matong se enfrentó a Xiang Yu, señaló a Xiang Yu hacia Wang Yi y dijo: "Este hombre es Xiang Yu". ". Xiang Yu dijo: "Escuché que el Rey de Han ofreció una recompensa de mil taels de oro por mi cabeza y me nombró Marqués de los Diez Mil Hogares. ¡Te daré este beneficio!" Después de decir esto, se comprometió. suicidio.