El texto original de todo el poema "El Libro de los Cantares·Wei Mang" es: Mang, Mao, Mao, Mao. Cuando los ladrones vienen a comerciar con seda, acuden a mí. Enviar un niño está relacionado con el Qi, al igual que con Dunqiu. Cuando era gánster, no tenía buena prensa. El hijo no está enojado y el otoño es la época. Vuelve a la aduana al otro lado del muro. Lloré al no ver la reapertura. Al ver a Fuguan, me llené de risa. Bueno, Pal, el cuerpo no es responsable. Usa tu auto para sobornarme para que me mude. Las hojas de morera son exuberantes antes de caer. ¡No hay moras en el nido! Soy mujer, ¿de qué tengo que preocuparme? Es justo decir que los académicos están preocupados. No se puede decirle a una mujer que se preocupe. Las moras se han caído, se han puesto amarillas y se han caído. Autocompasión, lamentable niño de tres años. La sopa Qishui se convierte gradualmente en una falda de cortina. Las mujeres también están descontentas y los académicos están haciendo lo mejor que pueden. Los eruditos también son extremadamente inútiles, con sólo dos o tres virtudes. Tres años, soy mujer, estoy cansada, me quedo despierta toda la noche, debe haber una dinastía. Cumple tu palabra, en cuanto a la violencia. Mi hermano no lo sabía, pero sonrió. Si te calmas y piensas en ello, inclinarás la cabeza y sentirás lástima de ti mismo. Estar juntos siempre me hace quejarme. El Qi tiene un banco, la disciplina tiene un plato. El banquete en General's Corner estuvo lleno de conversaciones y risas. Lo juro, ni lo pienses. Al contrario, no pienso en eso, ¡ya me da vergüenza!
"El Libro de los Cantares·Mang" proviene del "Libro de los Cantares", y su nombre completo es Mang Feng.
El Libro de los Cantares es el comienzo de la poesía china antigua. Esta es la primera colección de poemas. Recopila poemas desde principios de la dinastía Zhou occidental hasta mediados del período de primavera y otoño (siglos XI al VI), con un total de 311 poemas, 6 de los cuales son poemas Sheng, que solo tienen título pero no contenido, y se denominan poemas Liusheng (.
"Feng Weimang" es un largo poema de estilo chino sobre una esposa abandonada que se queja de su tragedia matrimonial. La heroína del poema recuerda con gran tristeza la dulzura de su vida amorosa y la pérdida de su marido después del matrimonio. . El dolor del abuso y el abandono. Este poema expresa el pesar y la actitud decidida de la esposa abandonada, y refleja profundamente la opresión y destrucción de la mujer en el amor y el matrimonio en la sociedad antigua. p>
Red de poesía antigua: http://so.gushiwen.org